tag:blogger.com,1999:blog-41589127218452334562024-03-05T17:31:20.366-08:00Noticias IndígenasNoticias Indígenas busca informar a sus lectores sobre los acontecimientos del mundo amazónico.Unknownnoreply@blogger.comBlogger21125tag:blogger.com,1999:blog-4158912721845233456.post-30404530460065899002014-09-11T21:28:00.002-07:002014-09-11T21:29:28.911-07:00Buscando el Río, un estudio sobre los indígenas amazónicos en Lima<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<i>Por Isabel Ananco</i><b><br /></b><b><span lang="ES" style="color: grey; font-family: 'Arial','sans-serif'; font-size: 10.0pt;"> </span></b><br />
Para los pueblos indígenas amazónicos el río es la fuente de vida que no solo les provee agua sino también significa un camino a seguir, un espacio de socialización y una búsqueda constante de encontrarse con otras sociedades y también con los seres sobrenaturales que habitan este mundo, este espacio; un lugar, en el caso awajún y wampis, donde pueden obtener la visión a través de la toma de ayahuasca. La investigación realizada por el antropólogo Ismael Vega que lleva el título Buscando el río. Identidad, Transformaciones y Estrategias de los Migrantes Amazónicos en Lima Metropolitana, retrata la búsqueda de ese mundo o espacio de los indígenas amazónicos en una Selva de Cemento como lo llaman los shipibos a la capital.<br />
<a name='more'></a><br />
Este estudio se logró publicar gracias al proyecto: Derechos, Inclusión y participación: Pueblos Indígenas Amazónicos en Lima Metropolitana, Ejecutado por Terra Nuova y el Centro Amzónico de Aplicación Práctica CAAAP, con el financiamiento de la Unión Europea.<br />
<br />
Para esta investigación, Vega, aparte de hacer una revisión bibliográfica sobre los estudios de migración en América Latina, se ha concentrado en analizar, interpretar las entrevistas a profundidad realizado a los migrantes de los pueblos shipibo-konibo, awajún, wampís, asháninka, kukama-kukamiria, kechwa lamista y shawi, que habitan en diferentes zonas de Lima. Además, otra de las fuentes que cita es el Diagnóstico situacional de pueblos indígenas amazónicos en Lima Metropolitana, un estudio elaborado en el marco del proyecto en mención.<br />
<br />
Buscando el río, es un estudio innovador que muestra una realidad más amplia sobre la problemática de los migrantes indígenas amazónicos en la ciudad de Lima. Ismael Vega, pone en énfasis sobre los cambios de identidad que sufren los jóvenes indígenas amazónicos al momento de insertarse en las grandes ciudades, subrayando que este aspecto genera conflictos internos en la comunidad de origen, es decir, los jóvenes, si bien son aceptados por su pueblo, son también cuestionados por adoptar nuevos códigos que “trasngreden su identidad”.<br />
<br />
Otro de los puntos que sale a la luz en este estudio son las causas que los “obliga” a migrar a los indígenas y qué estrategias emplean para adaptarse en las ciudades intermedias como en la capital. <br />
<br />
Los indígenas amazónicos plantean la necesidad de defender y promover lsu cultura de los en Lima y en el país. Una ciudad y una sociedad más intercultural, con mayor tolerancia y un ejercicio cotidiano del derecho a la indiferencia y el respeto mutuo resultan fundamentales para disminuir la discriminación y para que los indígenas amazónicos puedan acceder a mejores condiciones de vida, subraya el antropólogo en una de sus conclusiones.<br />
<br />
Finalmente, el investigador plantea recomendaciones para fortalecer una ciudadanía indígena intercultural. En este aspecto resalta como problema a ser atendida la vivienda, el fortalecimiento en sus capacidades de liderazgo, acceso a puestos de trabajo y una educación de calidad, acceso a una justicia intercultural entre otros aspectos que deben ser tomados en cuenta por las autoridades de la capital.</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4158912721845233456.post-17677790709010500822013-09-06T08:28:00.002-07:002013-09-06T08:33:00.805-07:00 Lima: Mensaje de las mujeres indígenas amazónicas <div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<h2 class="contentheading clearfix">
</h2>
<span style="font-size: small;"> Por Dina Ananco</span><br />
<br />
Mujeres
indígenas de diferentes pueblos amazónicos residentes en Lima dejaron
mensaje por el día Internacional de la Mujer Indígena. Muchas de ellas
manifestaron estar emocionadas por el reconocimiento de la lucha
constante de las mujeres indígenas y afirmaron ser parte del proceso
para enfrentar la doble discriminación que sufren.<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;"></span></div>
<a name='more'></a><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;"> </span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">En
esta oportunidad se quiso conocer el significado de este día en la
opinión de cada una de las entrevistadas y recoger mensajes de las
lideresas, jóvenes estudiantes y de profesionales.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">La
pregunta que se planteó fue: ¿Qué opinas del día internacional de la
mujer indígena?, ¿ qué sensaciones te genera?, ¿cómo lo celebran las
mujeres indígenas amazónicas? ¿Qué mensaje dejarías?</span>
</div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">A continuación palabra de la mujer indígena amazónica:</span></div>
<br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEip9oD05psMLJz3PE896hSyOx4Q5uMU83gzszK4rZx0DRN6Q6-X0zpASRWW060djXSywEIyzXsR8HKJv0jr8Qe9-w7_CYHa8OuGv0dTo-4Cp8A9tLv3ZZi24MReOJ_25PdoP9mq0w0IOAk/s1600/ketty2.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEip9oD05psMLJz3PE896hSyOx4Q5uMU83gzszK4rZx0DRN6Q6-X0zpASRWW060djXSywEIyzXsR8HKJv0jr8Qe9-w7_CYHa8OuGv0dTo-4Cp8A9tLv3ZZi24MReOJ_25PdoP9mq0w0IOAk/s1600/ketty2.jpg" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 9pt; font-weight: normal;"><b>Ketty Marcelo Lopez</b>,
pertenece al pueblo yanesha y asháninka, y es vicepresidenta de la
Organización Nacional de Mujeres Indígenas Andinas y Amazónicas del
Perú (Onamiap). Vive en Ate.</span></td></tr>
</tbody></table>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">
“Soy de la comunidad nativa de Pucharini, distrito Perené, Provincia Chanchamayo, región Junín”.</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">
<br /></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">
<b></b></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">
<b></b></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">
<b></b></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">
<b></b></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">
<b><span style="color: #888888;"></span></b>El
5 de setiembre 1983 se instituyó el Día Internacional de la Mujer
Indígena en el II encuentro de organizaciones y movimientos sociales de
las Américas en Bolivia. Esto pasó hace 30 años y hasta la fecha aún
seguimos luchando por visibilizar nuestras demandas y defender nuestros
derechos a nivel nacional. Poco a poco hemos venido posicionándonos con
propuestas pero aún queda el machismo y sentimos que hay mucho por
hacer.</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">
<br /></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">
</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">
</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;"></span>En
las organizaciones de base, en la Amazonia, es poco el reconocimiento a
esta fecha pero poco a poco se ha ido sensibilizando a nuestros
hermanos porque la mayoría venimos de organizaciones mixtas.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;"></span>Por
lo general en la amazonia no celebran esta fecha, salvo una que otra
organización de mujeres ahí podemos ver, pero también sabemos que aún
nos falta sensibilizar a los varones de nuestras organizaciones y
comunidades.<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;"> </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">Mi
mensaje es que esta fecha más que celebración nos llame a la reflexión.
Hagamos un alto y miremos cuánto hemos avanzado y cuánto aún nos falta
por hacer y fortalecernos para seguir avanzando, proponiendo y
posicionándonos a través de políticas públicas nacionales a favor de
nuestras mujeres indígenas, en especial por nuestras hermanas no
contactadas o en contacto inicial y aislamiento voluntario.</span>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEilOjYjPqoLS3-4u1yAQ1R8_B7U_buwhlpRUy9d3rCipJ4HZPMfdwcgRjyiP5rS3Wv6ljGhoo85nldu0nbHKj2zoqoWBri7rd2WhIzawRd92dO7kgcUjuG6RNCw3MFsGGAZaUmQ5c_ytQM/s1600/shirley.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEilOjYjPqoLS3-4u1yAQ1R8_B7U_buwhlpRUy9d3rCipJ4HZPMfdwcgRjyiP5rS3Wv6ljGhoo85nldu0nbHKj2zoqoWBri7rd2WhIzawRd92dO7kgcUjuG6RNCw3MFsGGAZaUmQ5c_ytQM/s1600/shirley.jpg" height="285" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-weight: normal;"><b>Shirley Lorena Canaquiri Cainamari</b>, del pueblo cucama, estudió derecho en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Vive en Pando, San Miguel.</span></span></td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: xx-small;"><span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-weight: normal;"><b><br /></b></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;"></span></div>
<b></b>“Vengo de Loreto, provincia de Alto Amazonas y del distrito de Lagunas. Nací, crecí y viví hasta los 16 años en Lagunas”.<br />
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">
<br /></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">
<b></b></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">
<b></b></div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">
<b><span style="color: #888888;"></span></b>En
primer lugar, qué bueno que exista un día en que reconozcan el valor de
la mujer indígena, porque pese a todos los obstáculos que se ha tenido
que sortear por el sólo hecho de ser mujer y aunado a ello el ser
indígena, se ha avanzado bastante en incluirnos en muchos aspectos de la
vida social, política y demás.</div>
<div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;"></span>Ahora,
respecto al sentimiento que me embarga, sólo puedo decir que me siento
contenta que se dé un día en que se nos reconozca como tal, que se trate
de promover nuestra inclusión, que se nos abra las puertas para
desarrollarnos como personas y profesionales en los distintos ámbitos de
la vida.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Por
otro lado, en mi experiencia personal no he sabido de acontecimientos o
eventos para celebrar este día, porque me imagino que donde yo viví no
se promovían tales eventos, será motivo de establecerlo por allí.<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;"> </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">Un
mensaje a todos los que nos sentimos orgullosos de pertenecer a un
grupo étnico o en general a cualquier grupo que tenga una riqueza
cultural tan fascinante como es la Amazonía sería que siempre se sientan
orgullosos del lugar de donde provienen, busquen el desarrollo personal
y profesional a fin de contribuir con el desarrollo de sus pueblos y
del país en general.</span>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgW5k_6IW9rnGj82YlrWeZ4ZPVMvQB_k9oYES19thKbtAm-OMEh5ZpctOkToDiGrbi_DC3ljugqxZwHWjkTXM_bBWMiMup6ShpKRZHm2rzn7mxRnSczGVfr3NK__vyb0GB0NJUwcsBdjGw/s1600/estojessi.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgW5k_6IW9rnGj82YlrWeZ4ZPVMvQB_k9oYES19thKbtAm-OMEh5ZpctOkToDiGrbi_DC3ljugqxZwHWjkTXM_bBWMiMup6ShpKRZHm2rzn7mxRnSczGVfr3NK__vyb0GB0NJUwcsBdjGw/s1600/estojessi.jpg" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;"><b>Jéssica Danducho Yampis</b>,
es awajún y estudió lingüística en la Universidad Nacional Mayor de
San Marcos. También ha realizado maestría en Estudios Amazónicos en la
misma casa de estudios. Vive en Pando, San Miguel.</span></td></tr>
</tbody></table>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;"> </span><span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">“Mi comunidad se llama Nazareth, soy de distrito Imaza, provincia Bagua, Región Amazonas”.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;"></span></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;"></span></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;"><b></b></span></b>La
verdad no tenía conocimiento, pero me parece que es una forma de
reconocer el valor de una mujer indígena que forma parte de una sociedad
no sé si en las comunidades sepan que existe este día pero no es tan
reconocido ni celebrado como el día de la madre. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;"></span>M<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">i
mensaje sería que no pierdan su identidad como mujer indígena -no me
gusta usar <span style="color: #888888;">indígena</span>-, asi que, que no pierdan su identidad como mujer
awajún; en estos tiempos las necesidades ya no son las mismas y cada
quien busca ser alguien en la vida pero que nunca olviden de la suerte
que tienen por ser de un pueblo indígena amazónico.</span>
</div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi-E4RjY2SLRJGMaSd4CyB2SVznSiM0eDR771Jea8BK5M4cHn3aWjUtz5xjfB-32P3v56BkGZ73tSTcUPPLU0Gk1e8fI_ZcLPBKLG1tyq_DoiX7R8w6nNF_i7TDIkPdUAacJK264QJVsQg/s1600/CIMG3375.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi-E4RjY2SLRJGMaSd4CyB2SVznSiM0eDR771Jea8BK5M4cHn3aWjUtz5xjfB-32P3v56BkGZ73tSTcUPPLU0Gk1e8fI_ZcLPBKLG1tyq_DoiX7R8w6nNF_i7TDIkPdUAacJK264QJVsQg/s1600/CIMG3375.jpg" height="306" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;"><b>Luz Ahuananchi Itijat</b>, es del pueblo wampís. Vive en San Germán, San Martín de Porres.</span></td></tr>
</tbody></table>
“Soy mujer wampís de la comunidad Huabal, distrito Río Santiago, provincia Condorcanqui, región Amazonas”. <br />
<div style="text-align: justify;">
<br /> El
día internacional de la mujer indígena hace que las mujeres indígenas
de todos los países tengan el mismo derecho que las no indígenas. Por
eso, en la actualidad la mujer indígena es respetada y valorada ante la
ley, ya no pueden ser discriminadas con la misma intensidad de antes. Lo
que me conmueve es que ahora la mujer indígena tiene el derecho como
cualquier ciudadana.<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;"> </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">Mi mensaje para todas las mujeres indígenas es que sigan adelante con mucho valor y perseverancia. ¡N no se dejen discriminar!.</span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjHT8xy7M2XSnY-BhJWcP6ehiIY-z3IaA1SzXx0DTtMlo-rBi5__XF6Gk3eAo3J_KVRnVGFb0pIgjXwS5aHLNr1_x_QNAjAiUlAjXZlwmFJzyzpNojMS_QnOpPz5sRT7c-ibAf40aiUG08/s1600/rosi.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjHT8xy7M2XSnY-BhJWcP6ehiIY-z3IaA1SzXx0DTtMlo-rBi5__XF6Gk3eAo3J_KVRnVGFb0pIgjXwS5aHLNr1_x_QNAjAiUlAjXZlwmFJzyzpNojMS_QnOpPz5sRT7c-ibAf40aiUG08/s1600/rosi.jpg" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;"><b>Rosilda Nunta Guimaraes</b>,
del pueblo shipibo. Trabaja en el Programa Mujer de la Asociación
Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana (Aidesep). Vive en la
Victoria.</span></td></tr>
</tbody></table>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #999999;"><b><span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">“Natural de la comunidad nativa San Rafael, distrito Masisea, provincia Coronel Portillo, región Ucayali”.</span></b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;"></span></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;"><b></b></span></b>Hoy
es un día muy especial para todas las mujeres. Es un reconocimiento al
trabajo que viene realizando las mujeres indígenas en diferentes
espacios, tanto en las organizaciones y en el ámbito político.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;"></span><b></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;"></span></b>De
esta manera le hacemos ver al mundo que las mujeres no solo están
hechas para la cocina, para criar a los hijos sino que tenemos nuestras
propuestas y demandas en el movimiento indígena.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;"></span><b></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<b></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;"></span></b>Mi
mensaje sería que sigamos luchando con nuestras propuestas, demandas y
derechos colectivos que tienen que ser escuchados por el Estado y que no
se quede en el discurso.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;"></span><b></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<b></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">Ahora
que se habla de la Ley de Consulta, tanto hombres y mujeres, debemos
trabajar en igualdad para contribuir en favor de los pueblos indígenas.<br /><b>----<br /><br /><span style="font-size: xx-small;">Fuente: <a href="http://www.caaap.org.pe/home/noticias/971-2013-09-06-14-48-51.html" target="_blank">CAAAP</a></span></b></span></b></div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4158912721845233456.post-86302910850063606092013-02-25T07:19:00.001-08:002013-02-25T07:26:30.699-08:00Los últimos iskonawas <div class="node" id="post node-959814">
<br />
<div class="glr-block glr-slider-post glr-w-640 glr-mb-10" id="glr_slider_post">
<div class="glr-block glr-p-rel">
<div class="glr-slider-list">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div style="margin-left: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;">
<img alt="Hasta 1959, estas tres mujeres vivieron desnudas junto al resto de iskonawas que fueron " src="http://cdn.larepublica.pe/sites/default/files/imagecache/img_noticia_640x384/imagen/2013/02/24/imagen-iskonawas1.jpg" height="240" width="400" /><br /><br />Foto: José Vidal</div>
<div class="glr-post-entry">
<br />
Hasta 1959, estas tres mujeres vivieron desnudas junto al resto de iskonawas que fueron "civilizados" por misioneros norteamericanos.<br />
<br />
Ya casi nadie habla el idioma iskonawa: solo cinco ancianos, dos de ellos sordos. Cuando mueran, con ellos se extinguirán sus canciones, sus cuentos, sus piropos, su forma de pensar, todo. Será el fin de su mundo. Esta es la historia final del pueblo iskonawa y de cómo un puñado de personas en Ucayali está intentando rescatarlo de las cenizas.<br />
</div>
<div class="glr-post-entry">
Por Marco Sifuentes / INFOS<br />
<a name='more'></a> <br />
<br />
EN EL INICIO DE LOS TIEMPOS, el páucar asesinó a todos los jóvenes que se le acercaban, disparando las plumas de su cola como flechas.<br />
<br />
- ¡Chiseketereeee! —decía acribillando a decenas de jóvenes desnudos, que caían muertos al pie de su árbol, un gigantesco árbol de maní—. ¡Ashpaketereeeee!<br />
<br />
Cuando ya no quedaba casi nadie vivo, se acercó un anciano hechicero al árbol gigantesco. El páucar lo miró un rato con sus ojos azules y luego le apuntó con la cola negra y amarilla.<br />
<br />
- ¡No me matas! —gritó el anciano, llamado Hanobo—. Solo quiero tu maní.<br />
<br />
El páucar, agradecido de que por fin alguien se dignara a hablar con él, no solo dejó que el hechicero y su gente recolectaran el maní. Además, les enseñó a sembrar, a cocinar sus alimentos y a preparar la uma (un especie de chicha de maíz fermentado y plátano maduro).<br />
<br />
Desde ese día, la gente de Hanobo se llamó a sí misma “iskobakebo”, que significa “Hijos del Páucar”.<br />
<br />
Ahora, las tres últimas descendientes de Hanobo llaman a su pueblo “iskonawa” (algunos escriben isconahuas). “Isko” es páucar y “nawa” es foráneo, extranjero o, quizás, exiliado.<br />
<br />
Pero de ellas y su exilio hablaremos más adelante.<br />
<br />
Todavía estamos en el inicio de los tiempos y los Hijos del Páucar acaban de conocer la agricultura y la cocción. A diferencia de sus vecinos, los shipibos, que son ribereños y que por eso tuvieron contacto rápido con la cultura occidental, los iskonawa se adentraron más al monte. No pescan; esa es una costumbre shipiba. Lo que más les gusta a los iskonawas es el sajino trozado y ahumado.<br />
<br />
(Eso sí, antes de cazarlo, le piden permiso a su yushin, su espíritu, tal como se los enseñó el páucar.)<br />
<br />
Los shipibos y los iskonawas hablan idiomas parecidos pero distintos. Como el español y el portugués. No son dialectos, son lenguas de la familia lingüística pano, extendida entre las cuencas amazónicas de los ríos Ucayali y Madre de Dios.<br />
<br />
El iskonawa es un idioma musical, lleno de verbos que son, en realidad, onomatopeyas. Esto, en teoría, evidenciaría una lengua poco abstracta. Sin embargo, también es bastante compleja: tiene hasta siete formas de conjugar el verbo en pasado (en español solo hay dos).<br />
<br />
Por ejemplo, tendrían una forma distinta para conjugar los verbos del siguiente párrafo:<br />
<br />
HACE MUCHO, MUCHO TIEMPO, los iskonawas eran cientos, quizás miles. Pero un día decidieron cruzar un río. Mala idea.<br />
<br />
Quizás por un momento se olvidaron de las lecciones del páucar y no pidieron permiso al río. Estaban a medio camino cuando, de pronto, una shushupe gigantesca, una víbora con un lomo como serrucho, tsaass tsaass tsaass y cortó los puentes que habían tendido. Los maderos cayeron res res res al agua.<br />
<br />
Un grupo había cruzado y el otro, no. Los Hijos del Páucar fueron separados.<br />
<br />
- Ahora somos enemigos —se dijeron de una orilla a la otra—. Cuando yo te vea, te voy a matar. Y cuando tú me veas, me vas a matar.<br />
<br />
Los que cruzaron el río siguieron rumbo hacia lo que no sabían que (o quizás todavía no) era la frontera con Brasil, hacia lo que ahora es el norte de la Zona Reservada Sierra del Divisor.<br />
<br />
En los últimos meses, la ONG Pronaturaleza y la Sociedad Peruana de Derecho Ambiental han emprendido una campaña para convertir a la Sierra del Divisor en un Parque Nacional, la máxima categoría de protección ambiental posible. Un comité del gobierno deberá tomar una decisión en julio de este año.<br />
<br />
Buena parte de la zona reservada ya está lotizada a madereros, mineros y a la petrolera colombiana Pacific Rubiales. Ascenderla a Parque Nacional podría salvar a la reserva de la depredación total.<br />
<br />
Se dice que los iskonawas que viven en la Sierra del Divisor son “no contactados”, pero eso es un error.<br />
<br />
Hay reportes, que datan desde 1690 pero son más frecuentes en el siglo XX, de múltiples contactos con este pueblo. El patrón es el mismo: violencia. Asesinatos, robos, violaciones, esclavitud. No es sorprendente que su situación exacta sea, más bien, “en aislamiento voluntario”. Lejos de nosotros.<br />
<br />
Pero los que se quedaron de este lado del río no pudieron mantenerse aislados.<br />
<br />
HACE MEDIO SIGLO, la chica que todavía no se llamaba Juanita vio pasar un avión. Se asustó como si hubiera visto un meteorito. Pasó una, dos, varias veces. Volando bajito. Con mucho ruido. Y luego desapareció.<br />
<br />
Juanita sabía que el avión, o nai itsa en su idioma, no auguraba nada bueno.<br />
<br />
- Está viniendo mestizo para matar a nosotros —le dijo su joven esposo—.<br />
<br />
Pero no eran mestizos los que venían en el nai itsa, sino dos misioneros evangélicos norteamericanos: Clifton Russel y James Davidson, de la South American Indian Mision. Era agosto de 1959.<br />
<br />
<br />
Para entonces medio centenar de iskonawas vivían al pie del imponente cerro El Cono, quizás la última maravilla natural escondida del Perú. Su belleza simétrica, verde, solitaria, supera las palabras, en español o iskonawa. Ha sido llamado “el Alpamayo amazónico” por los pocos que han tenido el privilegio de toparse con él en medio de la más profunda selva baja ucayalina, al sur de la Sierra del Divisor.<br />
<br />
<br />
Para la chica que todavía no se llamaba Juanita, ese cerro era el Ruebiri y cantaba así:<br />
<br />
- Juoooooaaaaaaah, así hacía Ruebiri —dice Juanita, ahora una coqueta bisabuela—. Hueco era. Por eso cantaba. Entraba mi abuelo por el hueco, como puerta, para hablar con su yushin, su espíritu.<br />
<br />
<br />
Desde su avioneta, Russel y Davidson vieron las chacras de yuca al pie del Ruebiri. Y también vieron indígenas completamente desnudos. Los iskonawas vivían yurujaba, calatos. Algunos hombres se amarraban a la cintura un hueso de venado con el que se cubrían el pene. Las mujeres se colgaban una concha en el tabique nasal. Eso era todo. No hay un traje típico iskonawa; ellos vivían yurujaba.<br />
<br />
La Biblia manda vestir al que está desnudo. Así que los misioneros emprendieron una azarosa marcha de diez días hasta llegar al pie del Ruebiri, junto a sus guías, los shipibos Roberto Rodríguez y Sinforiano Campos.<br />
<br />
(Por ellos es que los iskonawas suelen apellidarse Rodríguez o Campos).<br />
<br />
Si se hubieran encontrado con cualquier otro quizás la historia habría terminado, violentamente, aquí. Pero el grupo tuvo la suerte de tropezarse primero con el jefe del pueblo, Chachibai, que estaba en su chacra junto a su hijo. Los shipibos se adelantaron y les hablaron en un idioma que para ellos debe haberles sonado como el francés a nosotros:<br />
<br />
- ¡No nos matas! —entendió Chachibai que decían los shipibos—. Vas a comer maquisapa.<br />
<br />
Era su forma de ofrecerles una vida mejor: el maquisapa es una presa difícil de cazar. Chachibai accedió a llevarlos a su pueblo.<br />
<br />
Pero no, no vivieron mejor.<br />
<br />
HACE TRES AÑOS, el lingüista Roberto Zariquiey, especialista de la PUCP en lenguas amazónicas, estaba trabajando su tesis de doctorado en Ucayali, cuando le pidieron ayuda para una shipiba. Zariquiey fue al hospital de Yarinacocha y allí conoció a Nelita Campos, que estaba muy grave.<br />
<br />
- Yo no soy shipiba —le dijo Nelita cuando empezó a recuperarse—. Iskonawa soy.<br />
<br />
A Zariquiey se le encendieron todas las alertas. ¿Quedaban iskonawas vivos? En algunos catálogos idiomáticos el iskonawa figura como extinto. Los iskonawas contactados en los 50 se habían desvanecido, desperdigados por todo Ucayali.<br />
<br />
Aquella vez, Russel y Davidson no tuvieron mejor idea que “civilizarlos”. Los sacaron del pie del Ruebiri, los vistieron como manda la Biblia y los llevaron a Callería, a vivir a un poblado shipibo llamado Nuevo Jerusalén. Las enfermedades diezmaron a casi todos.<br />
<br />
- Cuando vivía en Ruebiri no me enfermaba. ¡Nada! —dice Nelita, quien tenía unos 10 años cuando llegaron los misioneros—. Acá hay bastante enfermedad.<br />
<br />
Luego, en los 70, la hija de Russell murió ahogada en la selva y los misioneros regresaron a los Estados Unidos. Los pocos iskonawas sobrevivientes quedaron abandonados a su suerte. La mayoría se fue de Nueva Jerusalén. Una verdadera diáspora.<br />
<br />
Por medio de Nelita, durante tres años Zariquiey se dedicó a reunir a los últimos iskonawas "contactados".<br />
<br />
Su proyecto: la documentación, el registro y la revitalización del idioma iskonawa. A través de la PUCP, donde es profesor del Departamento de Humanidades, y la Tufts University, consiguió un financiamiento de la National Science Foundation.<br />
<br />
Según The Economist, salvar un idioma cuesta 192 mil dólares por un trabajo de tres años. Zariquiey y su compañero José Mazzotti, investigador de la Tufts, no han conseguido tanto dinero. Pero tienen un plan.<br />
<br />
ANTEAYER, llegamos al Zambito, una ex discoteca convertida en albergue en el caserío de San José, a 40 minutos de Pucallpa. Aquí, una decena de iskonawas, reunidos desde distintos rincones de Ucayali, está trabajando junto a Zariquiey, que les paga una remuneración semanal por su tiempo.<br />
<br />
De los diez, solo cinco, los más viejos, hablan iskonawa fluidamente y aseguran pensar en ese idioma. De ellos, dos, los varones, están casi sordos. José Rodríguez, que alguna vez se llamó Chibi Kanwa, se sienta y mira al grupo con una sonrisa. Pablo Rodríguez, esposo de Nelita desde que ella tenía 10 años y él 15, escucha un poco mejor pero, la verdad, tampoco aporta mucho.<br />
<br />
- Ya está viejo mi marido —se ríe Nelita.<br />
<br />
Lo cierto es que las mujeres iskonawas parecen envejecer mucho mejor que los hombres. Nelita, que ya debe pasar los 60 años, conserva una larga cabellera azabache. Más sorprendente aún es Juanita, la mayor del grupo, que ya tenía hijos cuando llegaron los misioneros en el 59 y que tiene solo una que otra cana por allí. Juanita casi no habla español, sino una mezcla de iskonawa con shipibo.<br />
<br />
- Mi irukuin —me dice con una sonrisa picarona.<br />
<br />
"Te está diciendo que eres bonito", me traducen. Lo malo es que me entero de que también le dijo lo mismo a Zariquiey.<br />
<br />
- Es gente muy cortés, muy cariñosa, muy física. Te tocan mucho cuando te hablan —explica el lingüista—. Y nunca me habían besado tanto.<br />
<br />
"Mi irukuin" es una forma encantadora de expresar simpatía, afecto, cariño. Si el iskonawa desaparece, nadie volverá a piropear así a nadie. Nunca más. Esa forma de amor se habrá perdido para siempre.<br />
<br />
Salvar lenguas es, cada vez con mayor apremio, una emergencia cultural en un mundo en el que, gracias a la globalización, algunos calculan que el 90% de idiomas habrá desaparecido dentro de 100 años.<br />
<br />
En el Perú, tenemos una gran riqueza idiomática: según la Unesco, albergamos más de 60 lenguas, la mayoría amazónicas (un fenómeno curioso: en las zonas calientes del planeta hay más diversidad de idiomas). La mayoría de ellas, también, en serio peligro de extinción.<br />
<br />
- Cuando pierdes un idioma —dijo Kenneth Hale, colega de Chomsky en el MIT— pierdes una cultura entera, una riqueza intelectual, una obra de arte. Es como tirar una bomba en un museo.<br />
<br />
AYER, Isabel se aburrió de hablar del pasado. Ella es la más joven de los cinco iskonawas y quiere hablar del futuro.<br />
<br />
Isabel es la hija de Juanita. Debe rondar los 55 años, era casi una bebé cuando llegaron los misioneros. A los 12 años su mamá la casó con alguien de 40, que le gritaba porque ella no sabía cocinar. Tuvo dos hijos, que se enfermaron y murieron.<br />
<br />
- Así mi vida pasando —dice—. Yo he sufrido.<br />
<br />
<br />
Por eso, ella quiere hablar del ahora y del mañana. Isabel denuncia que en la única comunidad iskonawa reconocida oficialmente, llamada Chachibai en honor a su último líder, casi no quedan iskonawas. Algunos shipibos, no todos por supuesto pero los suficientes, los maltrataban, se burlaban de "los calatos" y los trataban de ignorantes.<br />
<br />
El líder de Chachibai se llama William, un chico de 24 años que es mitad shipibo y mitad iskonawa y que también está trabajando con Zariquiey. William, jean a la cadera y polo apretado, acepta que la última familia iskonawa que queda en Chachibai es la suya.<br />
<br />
Los otros iskonawas denuncian que Chachibai, en el límite con la Sierra del Divisor, está tomada por los madereros. La última comunidad iskonawa, formada en el 2003 y protegida por la ley peruana, es, en realidad, shipiba y no está realmente protegida.<br />
<br />
Isabel sabe que hay dinero en el mundo para lo que en Lima llamamos "la inclusión social". Denuncia que Aidesep no hace nada por ellos y que hay gente que se hace pasar por iskonawa para acceder a beneficios.<br />
<br />
- Somos oro de gente —dice Isabel.<br />
<br />
Los iskonawas que trabajan en el Zambito se han dado cuenta de que rescatar su idioma también tiene un lado práctico. Necesitan hablar iskonawa para demostrar que pertenecen a una etnia con derechos.<br />
<br />
- Se han dado cuenta —explica Zariquiey— de que el idioma es una herramienta política de afirmación étnica.<br />
<br />
Después de semanas de trabajo a 35 grados y rodeados de mosquitos, Zariquiey, los iskonawas y un grupo de estudiantes de lingüística de la PUCP ya tienen listo el primer borrador del Diccionario Iskonawa.<br />
<br />
Aún continúan elaborando la gramática. Durante décadas, hablar iskonawa fue motivo de vergüenza, una evidencia de su pasado "calato". Para adaptarse tuvieron que aprender y usar el shipibo. Por eso, aún hoy, que se han convencido de la importancia de su propio idioma, a los iskonawas les cuesta no mezclarlo con el shipibo.<br />
<br />
Salvar un idioma no es fácil. Especialmente si solo quedan tres personas que lo usan para pensar.<br />
<br />
HOY, bailamos al estilo rewinki, abrazados en círculos. Una de las canciones pertenece al antediluviano género pachanguero de "hombres contra mujeres". Primero, ellos les dicen que les apesta la entrepierna; ellas responden:<br />
<br />
- Isan koro wistori —al parecer hay una palabra para definir específicamente al pene pequeño—. Epe uá katsari —o sea, además, apestoso como la flor de la papaya. Todos se matan de la risa—.<br />
<br />
Le pido a Isabel que me cuente un cuento que le contaban de niña y así aparece la historia de Rushumawi, el pelejo (una especie de perezoso): Había una vez un ladrón de plátanos. El principal sospechoso era un joven con la espalda llena de arañazos. Una noche, el dueño de la chacra de plátanos siguió al joven y lo descubrió todo: el chico robaba plátanos para conseguir los favores sexuales del perezoso. Por eso tenía la espalda arañada. El dueño de la chacra le tiró un flechazo a Rushumawi. Fin. Isabel se ríe de mi cara de desconcierto.<br />
<br />
El equipo de estudiantes de lingüística trabaja, sudando y llenos de picaduras de mosquitos, fascinado por las particularidades específicas del idioma iskonawa. No son solo las onomatopeyas y las siete formas de pasado. Hay muchas reduplicaciones. Por ejemplo: "comer" es pi; "estar comiendo" es pi pi. Los iskonawas tienen un oído melódico y divertido.<br />
<br />
- Waewaewaewaewae —así suena el inglés, según la desopilante imitación de Juanita de los misioneros—.<br />
<br />
Son pequeñas escenas de un trabajo de rescate que no terminará aquí. Un equipo de la PUCP, encabezado por Patricia del Río, está realizando un documental sobre esta labor de salvataje. Dentro de unos meses, Nelita y los más jóvenes serán capacitados en el uso de computadoras con software en iskonawa. La resurrección del idioma parece una utopía. No existe una escuela iskonawa para la que se puedan desarrollar módulos de enseñanza del idioma. Zariquiey planea elaborar juegos para que cada familia se los lleve a casa. Algo así como la privatización del rescate.<br />
</div>
<div class="glr-post-entry">
La única pequeña luz de esperanza se llama Ian, el nieto de Nelita, de 3 años, que corretea por ahí hablando un poco de iskonawa. El mundo de los Hijos del Páucar se niega a morir.<br />
<br />
Ya nos hemos despedido cuando Juanita, Isabel y Nelita nos sacan a bailar un último rewinki. Bailamos abrazados en círculos. Ellas cantan una melodía que suena a pájaros, a felicidad y a hasta luego. Me da vergüenza preguntar por la traducción.<br />
----<br />
<span style="font-size: x-small;">Fuente: <a href="http://www.larepublica.pe/24-02-2013/los-ultimos-iskonawas" target="_blank">Diario La República</a></span></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4158912721845233456.post-55505840778591311092012-11-23T08:03:00.000-08:002012-11-23T08:09:10.151-08:00Perú, Bolivia y Ecuador: Casos de violencia contra la mujer indígena u originaria <div style="text-align: left;">
<span style="color: #888888; font-size: xx-small;"></span></div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg8ivBOqyeNvOFQXImU9jtxhCzmTiLIZ8mUmlwWJzliUJDJTXgdxrEQuazK88fBTpEy3-CEMtn6NM037l5dtk3__59FVpCrRV782xtRW6iCymSaaxLEbXoaoI3T2EQMgc2Inr4YpvzUKos/s1600/1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg8ivBOqyeNvOFQXImU9jtxhCzmTiLIZ8mUmlwWJzliUJDJTXgdxrEQuazK88fBTpEy3-CEMtn6NM037l5dtk3__59FVpCrRV782xtRW6iCymSaaxLEbXoaoI3T2EQMgc2Inr4YpvzUKos/s1600/1.jpg" height="202" width="400" /></a></div>
<span style="color: #888888; font-size: xx-small;"> </span>Foto: Judith Hernández</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;"> </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">Por Dina Ananco</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">El día 12 del presente mes, a unos pasos del <b>Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer</b> (o <b>DIEVCM</b>), aprobado por la <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Asamblea_General_de_las_Naciones_Unidas" title="Asamblea General de las Naciones Unidas">Asamblea General de las Naciones Unidas</a> en su Resolución 50/134 el 17 de diciembre de 1999<a href="http://www.caaap.org.pe/home/%5B1%5D%20Naciones%20Unidas:%20http:/www.un.org/es/globalissues/women/historia.shtm">[1]</a>, que se celebra cada 25 de noviembre, más de 50 mujeres indígenas, originarias y amazónicas de Ecuador, Perú y Bolivia
se reunieron para debatir sobre los resultados presentados de los
estudios de casos de impunidad y acceso a la justicia en la ciudad de
Quito.</span></div>
<a name='more'></a><br />
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">En
este proceso, habría que comenzar preguntándonos qué hacemos cada uno
de las y los ciudadanos para combatir la violencia contra las mujeres en
especial de las indígenas amazónicas. Lo cierto es que el trabajo
menos considerado, menos valorado desde la cocina a la oficina de la
mujer indígena y no indígena sigue siendo un tema emergente. Sin
embargo, las mujeres han hecho muchos cambios en su destino de ser
mujeres y de llevar a la mesa de debate su sentir, sus propuestas, sus
necesidades y, no buscando interlocutores como afirman los awajún y
wampis sindicando que su opinión es el fruto del debate con sus esposas
cuando en realidad este tema, conociendo a profundidad, viviéndola como
mujer en la comunidad como ellas viven, tiene otro rostro.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">Cuando
hice un viaje luego de casi 9 años a mi selva, Amazonas, uno de mis
tíos me decía: “estoy mal, no me siento bien, porque tengo problemas con
mi hijo menor. No sé por qué, yo nunca he pegado a su madre sin una
buena razón y menos lo he golpeado a patadas como hacen otros, solo le
he dado par de cachetadas y empujones, y ahora que mi hijo está grande
ni le puedo decir nada a mi mujer, me quiere pegar, me falta el
respeto…”, testimonios como este se evidenciaron en el estudio realizado
en Perú con las mujeres asháninkas de la región Satipo Junín por el
Centro Amazónico de Antropología y Aplicación Práctica (CAAAP); PROINEXA
de Bolivia con las mujeres que habitan en territorio del Municipio de
Ixiamas y en Ecuador con las mujeres de Saraguro por el Instituto de
Estudios Ecuatorianos (IEE).</span></div>
<br />
<div style="text-align: center;">
<img border="0" src="http://www.caaap.org.pe/ImaWeb/caaap/Foto-Judith-Hernandez2.jpg" height="335" width="558" /><span style="color: #888888; font-size: xx-small;"> </span><span style="color: #888888; font-size: xx-small;"> </span><span style="color: #888888; font-size: xx-small;"> </span> </div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
Foto: Judith Hernandez</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<b>Casos similares en los tres países</b><br />
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<ul>
<li><span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">La dependencia económica es uno de los factores que permite el silencio de la mujer ante la agresión.</span></li>
<li><span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">El acceso al mercado de la mujer es casi nula, sin embargo ellas son
los principales productoras y sostienen el mercado local.</span></li>
<li><span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">Existe discriminación étnica por parte de los varones que salen a la
ciudad hacia las mujeres indígenas de la comunidad.</span></li>
<li><span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">La violencia contra la mujer es fomentada por los familiares, se da en el ambiente familiar.</span></li>
<li><span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">Se evidencia violencia psicológica y patrimonial, trata y tráfico, feminicidio y acoso.</span></li>
<li><span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">El estudio ha mostrado que se presentan denuncias de solo 50 % de los
casos de las cuales los resultados son inciertas.</span></li>
<li><span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">Las mujeres trabajan más y son menos remuneradas.</span></li>
<li><span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">Las rutas críticas seguidas por las mujeres afectadas por la violencia
tanto en la justicia ordinaria como la indígena no siempre concluyen ni
significan posibilidades de justicia para las mujeres.</span></li>
</ul>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">Luego
de lo señalado se puede considerar que la violencia contra la mujer se
puede tornar más intensa cuando se trata de justificar con aspectos
culturales. Además, las mismas mujeres han interiorizado por la forma de
educación que se les inculca: siguiendo la práctica de transmitir los
conocimientos de generación en generación de que la violencia es parte
de la vida y de su cotidianidad. En ese sentido, la violencia también
se transmite de generación en generación.</span></div>
<br />
<div style="text-align: center;">
<img border="0" src="http://www.caaap.org.pe/ImaWeb/caaap/foto-dinananco3-1.jpg" height="248" width="400" /><span style="color: #888888; font-size: xx-small;"><span style="font-size: xx-small;"><br /></span></span>Foto: Dina Ananco</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">Si
nos preguntamos qué diferencia hay entre la mujer indígena y no
indígena, lo rural y lo urbano es fácil de visibilizar los puntos
críticos. Las mujeres en general presentan las mismas necesidades y
sentimientos, con la misma capacidad de generar y transmitir ternura y
sensibilidad pero unas más marginadas que otras por su condición
cultural étnica o por rasgos geográficos que marcan una particularidad
que nos hace diferentes. Por ello, es importante resaltar la frase de
Nidia Pezantes, representante de ONU Mujer en Ecuador de que este
estudio lo que busca no es señalar lo mal que estamos sino para ver
formas de resolver los problemas en el acceso a la justicia.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">Así,
Nidia Pezantes nos comparte que “la impunidad en la violencia de
género se da de igual manera tanto en las mujeres indígenas y no
indígenas de tal manera que sacarnos de la cabeza de que la violencia es
parte de la impunidad es el reto de nuestra vida”.</span></div>
<b><br />Rutas: Justicia ordinaria y justicia comunitaria o indígena</b> <br />
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">Muchas
de las participantes manifestaron su satisfacción de poder contar con
las dos rutas porque enriquece las herramientas para acceder a la
justicia. Sin embargo, observaron que en el acceso a la justicia
ordinaria y comunitaria o indígena existen muchos obstáculos como el
geográfico y falta de conocimiento de las autoridades sobre el tema,
ausencia de médicos forenses, abogados indígenas especializados en el
tema y la brecha lingüística, entre otros.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">“Las
compañeras indígenas han ido construyendo alianzas y desde la sabiduría
ancestral se está incursionando en la ruta crítica para entender que la
violencia no se puede vivir porque cómo si existe armonía con la
naturaleza la mujer puede vivir tan violentada”, manifestó Margarita del
IEE.</span></div>
<br />
<div align="center">
<img border="0" src="http://www.caaap.org.pe/ImaWeb/caaap/Foto-Judith-Hernandez3.jpg" height="541" width="558" /><span style="color: #888888;"> </span></div>
<div style="text-align: center;">
Luzmila Chirisente/Foto: Judith Hernandez</div>
<div align="center">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">Por
su parte, Norma Vasquez del CAAAP señaló que de los 21 casos de estudio
sobre las mujeres asháninkas en convenio con la Federación Regional de
Mujeres Asháninkas, Nomatsiguengas y Kakintes (Fremank) presidida por
Lusmila Chirisente solo 15 de las mujeres han empezado su ruta crítica
por medio de las amistades. De las cuales sólo uno logró tener una
sentencia a favor pero se requiere vigilancia para que se cumpla. Las
otras 6 que no iniciaron ninguna ruta señalaron que fue por vergüenza,
miedo, amenaza pero no porque toleren y quieran vivir con la violencia.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">Asimismo,
Elena de PROINEXA, señaló que en Bolivia están viviendo una
transformación en cuanto respecta la reivindicación de la mujer indígena
por lo que ahora están proponiendo que en la Ley integral para la
defensa de la mujer se incluya una visión intercultural y se reconozca
el feminicidio como una figura delictiva.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">“En
el Municipio de Ixiamas hemos intervenido a 21 comunidades y 18 en San
Buen Aventura. De todas estas visitas hemos logrado hacer 81 entrevistas
y evidenciamos 36 estudios de casos de mujeres que han sufrido
violencia preocupándonos de que estas voces garanticen el problema de
las mujeres de diferentes pueblos”, explicó.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">En
ese sentido la diputada oficialista Marianela Pasco señaló que “las
autoridades tienen una visión patriarcal por lo que nos dicen que
debemos aguantar la violencia. La palabra género en Bolivia ha
significado una revancha hacia los hombres y actualmente se está
trabajando el término “trabajo en familia para atenuar el impacto.
También, la formación de la mujer ha generado más índice de violencia
por lo que los esposos no estaban acostumbrados a escuchar a las
mujeres, pero esto forma parte del proceso”, señaló.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #888888; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: normal;">Finalmente,
se planteó la importancia del trabajo loable de las lideresas, mujeres
indígenas, mujeres originarias o no indígenas, de las mujeres
organizadas en este proceso de combatir la violencia contra la mujer y
de ver las formas de que esos abusos no queden impunes. Esto debe ir
enfocado a impulsar el acceso a la educación y formación de las futuras
generaciones, es decir, trabajar más con las niñas y niños para tener un
panorama distinto en cuanto respecta el acceso a la justicia y la
erradicación de la violencia contra la mujer.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
<span style="color: #888888; font-size: xx-small;"> </span></div>
<div style="text-align: center;">
<img border="0" src="http://www.caaap.org.pe/ImaWeb/caaap/foto-dinaanaco4.jpg" height="231" width="390" /></div>
<div style="text-align: center;">
Foto: Dina Ananco</div>
<div style="text-align: left;">
Nota:<br />
<br />
(1) Naciones Unidas: http://www.un.org/es/globalissues/women/historia.shtml<br />
<span style="color: #888888;"> </span>----</div>
<div style="text-align: left;">
Fuente: Publicado en la web del <a href="http://www.caaap.org.pe/home/noticias/726-peru-bolivia-y-ecuador-casos-de-violencia-contra-la-mujer-indigena-u-originaria.html" target="_blank">CAAAP</a> </div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4158912721845233456.post-6080865335608986552012-11-15T07:15:00.000-08:002012-12-05T08:17:49.060-08:00Aprueban el alfabeto wampis Luego de un largo debate y “del análisis de los tres criterios
“lingüístico, pedagógico y político-social”, los líderes, sabios y
profesionales wampis aprueban el alfabeto que consta de dieciocho
grafías: <b>a, ch, e, i, j, k, m, n, ñ, p, r, s, sh, t, ts, u, w, y.</b><img alt="" class="mceWPmore mceItemNoResize" src="http://literaturamazonica.lamula.pe/wp-includes/js/tinymce/plugins/wordpress/img/trans.gif" title="Más..." /><br />
<a name='more'></a><br />
<br />
“Nuestro idioma es salud y vida, ya que cuando hablamos en nuestro
idioma expresamos todo lo que sentimos, no solo es de comunicarnos, sino
para sentirnos feliz”, manifestaron los wampis.<br />
<br />
En este acuerdo importante los participantes señalaron “que algunos
profesores han tenido problemas en utilizar los materiales, puesto que
había diferencias dialectales. Asimismo, hay algunos textos no adecuados
a la edad de los niños y niñas, por ejemplo, hay chistes para adultos y
no para niños”.<br />
<br />
En un acta de acuerdo firmado los días 4 y 5 de noviembre en el
auditorio del Instituto Superior Pedagógico Reverendo Padre Cayetano
Ardaza, los líderes wampis junto con el Ministerio de Educación, a
través de la DIGEIBIR, se comprometen “a gestionar ante las autoridades
locales y regionales la asignación de un presupuesto para la elaboración
de materiales educativos en la lengua wampis”.<br />
<br />
En este evento participaron representantes especialistas de la
Dirección General de Educación Intercultural Bilingüe y Rural del
Ministerio de Educación, el coordinador del proceso de normalización
wampis de la región Loreto, el coordinador del proceso de normalización
wampis de la región Amazonas.<br />
<br />
También estuvieron los dirigentes como el presidente de la
organización Shuar de Morona (OSHDEM), el presidente de la organización
FAWABAM, el presidente de la organización OPIWAK, los apus de las 18
comunidades de Kankaim de río Morona y de las 16 comunidades de Río
Santiago.<br />
<br />
Además, se contó con la presencia de las lideresas, sabios y sabias
wampis, docentes bilingües de nivel inicial y primaria, representantes
de la APAFA, presidente de la Red Educativa comunal de Villa Gonzalo y
el Juez de paz de Río Santiago y el director de la UGEL del Datem del
Marañón, el especialista de la UGEL Condorcanqui y el coordinador del
área de coordinación de las instituciones educativas de Río Santiago
(ACIERS).<br />
<br />
Descargar:<br />
- <a href="http://noticiasindigena.blogspot.com/2012/11/blog-post_14.html">Acta del Congreso para la normalización del alfabeto de la lengua wampis</a><br />
- Formato pdf: <a href="http://www.digeibir.gob.pe/sites/default/files/Wampis.pdf" target="_blank">Acta del Congreso para la normalización del alfabeto de la lengua wampis</a>Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-4158912721845233456.post-12980692143930982822012-11-14T09:55:00.000-08:002012-11-15T07:14:06.705-08:00<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi_9FT9O-RtY9ulYFIPmnpJGURZoB2GkrRsnyz4rNWWG1q3cXI2EZK0iXb7C5jJlOkJ0dIb4TPSjW92N6WHOi3r0yiC8ueHHa68Y62-WCXENLugdQNYwIR0eRnmXKajb0xGxlBlau66WlM/s1600/acta1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi_9FT9O-RtY9ulYFIPmnpJGURZoB2GkrRsnyz4rNWWG1q3cXI2EZK0iXb7C5jJlOkJ0dIb4TPSjW92N6WHOi3r0yiC8ueHHa68Y62-WCXENLugdQNYwIR0eRnmXKajb0xGxlBlau66WlM/s1600/acta1.jpg" height="320" width="226" /></a></div>
<br />
<a name='more'></a><br /><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgC1CIzprSb9nSsyaxj698p5r2rgmRfxETWxV25eKMU4AqrAt3_3DMydXICPqUTcQyFSZCKqTqAfbUTOKSTVJGDaAod6cseNWUtBrW5Zmy7O2DYojcmk600Z9VhbiChXX4wPfYZ5AxG7zE/s1600/acta2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgC1CIzprSb9nSsyaxj698p5r2rgmRfxETWxV25eKMU4AqrAt3_3DMydXICPqUTcQyFSZCKqTqAfbUTOKSTVJGDaAod6cseNWUtBrW5Zmy7O2DYojcmk600Z9VhbiChXX4wPfYZ5AxG7zE/s1600/acta2.jpg" height="320" width="226" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi9if_X8IdmHxZgPg2vF_KW8-IjeXV-OGrNY4DTU4ZJYM0hiviX6iFF_vfsbEx7HxPgVwRtZK8Vr5Q0D-gt6FqaEpQvPv36m2wDUTxDMgOwREvqRD8IAiFuexvqPZLbfG9ls0YYyzy65XI/s1600/acta3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi9if_X8IdmHxZgPg2vF_KW8-IjeXV-OGrNY4DTU4ZJYM0hiviX6iFF_vfsbEx7HxPgVwRtZK8Vr5Q0D-gt6FqaEpQvPv36m2wDUTxDMgOwREvqRD8IAiFuexvqPZLbfG9ls0YYyzy65XI/s1600/acta3.jpg" height="320" width="226" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEijxR1PRUWlMjWuDMMjGOC-dHzQKrgwjBMxJviVQKxucpuBT4OV7WLvMGZO7W9RvswykqrCWn0LImm9_BJPhuM6Qdv6G4gME2mZ3NMX0cm4M8ZwDc0J_Mf5oi1eZJP5I4el9coouqjDZS0/s1600/acta4.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEijxR1PRUWlMjWuDMMjGOC-dHzQKrgwjBMxJviVQKxucpuBT4OV7WLvMGZO7W9RvswykqrCWn0LImm9_BJPhuM6Qdv6G4gME2mZ3NMX0cm4M8ZwDc0J_Mf5oi1eZJP5I4el9coouqjDZS0/s1600/acta4.jpg" height="320" width="226" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgCgkPwrk8QMpv7sEVLhTMRVBjYvdK3721KZ2kSpHcOORCu2djqOcTMq6Q19150dTtwP4c5R_9Dc43gJK66rS7XKSlzT995D-kov03aOzu1u5DEfdaNKQX2YB4ji4UC1XBWNljJhLk2bpo/s1600/acta5.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgCgkPwrk8QMpv7sEVLhTMRVBjYvdK3721KZ2kSpHcOORCu2djqOcTMq6Q19150dTtwP4c5R_9Dc43gJK66rS7XKSlzT995D-kov03aOzu1u5DEfdaNKQX2YB4ji4UC1XBWNljJhLk2bpo/s1600/acta5.jpg" height="320" width="226" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJ_WWvDePWeuTLiplgKnf8SnybQN8IOYqdz-BjnNG2urihw9mgyGHPEJzV05vqLXyHukTEebJDPRlj99hflCBE8784-TbQ4bnM3Yg7Uy3qXp9U_jlkhvDJCBsKXvtZYZB33MqhC3SRdn8/s1600/acta6.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJ_WWvDePWeuTLiplgKnf8SnybQN8IOYqdz-BjnNG2urihw9mgyGHPEJzV05vqLXyHukTEebJDPRlj99hflCBE8784-TbQ4bnM3Yg7Uy3qXp9U_jlkhvDJCBsKXvtZYZB33MqhC3SRdn8/s1600/acta6.jpg" height="320" width="226" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhgIlBiDY-rCwQiqxwCOFsdfhR7COiKYBD28BX0J5G0hHi8oHPEV4f4EqDkhZOpy0AS1yLUjZbjmzhO1ovIVfSYHtuvYynYW74AHQHF5RLRbwS83fP7FE38SuNd04UOG3p9UstNVF4CM34/s1600/acta7.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhgIlBiDY-rCwQiqxwCOFsdfhR7COiKYBD28BX0J5G0hHi8oHPEV4f4EqDkhZOpy0AS1yLUjZbjmzhO1ovIVfSYHtuvYynYW74AHQHF5RLRbwS83fP7FE38SuNd04UOG3p9UstNVF4CM34/s1600/acta7.jpg" height="320" width="226" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEilimGZ1to0YWTuWmlODmYDCCrYAIn0Cp_67AAp2uNJoHMvSVmjvYUFVJnERLN7xOlP_CULB6oXQB5sEDbEr2uHfqm_Cv5IraRPoy8O5fNQMcS5QbgacP2DFN_HDtKVZMGkQ0rKjb-PLGE/s1600/acta8.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEilimGZ1to0YWTuWmlODmYDCCrYAIn0Cp_67AAp2uNJoHMvSVmjvYUFVJnERLN7xOlP_CULB6oXQB5sEDbEr2uHfqm_Cv5IraRPoy8O5fNQMcS5QbgacP2DFN_HDtKVZMGkQ0rKjb-PLGE/s1600/acta8.jpg" height="320" width="226" /></a></div>
<br />Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4158912721845233456.post-29010499795339306252012-10-22T12:08:00.003-07:002012-10-22T12:13:47.922-07:00Comunidades awajún viven angustiadas por derrame de petróleo<h2>
</h2>
<div class="entry">
<div style="text-align: left;">
<img alt="" class="alignright" height="242" src="http://4.bp.blogspot.com/-stUiUgXeVPY/T-yfG5Z6h3I/AAAAAAAAFsc/ycDaL1GHQe0/s1600/provincia_condorcanqui.jpg" style="border: 1px solid black; float: right;" width="209" /> Desde hace cuarenta días los más de
cuatrocientos habitantes de la comunidad awajún de Suwants, provincia de
Condorcanqui, Amazonas, siguen preocupados debido a que, según
afirman, sus aguas se encuentran contaminadas con petróleo.</div>
<a name='more'></a><span id="more-74713"></span><br />
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Un derrame de petróleo se produjo el 4 de
setiembre a las primeras horas de la mañana, producto de un
deslizamiento natural que hizo una fractura al oleoducto norperuano
administrado por Petroperú que se encuentra en el caserío de Nueva
Esperanza, a 3 horas a pie de Suwants.</div>
<br />
El derrame afectó a las comunidades de Suwants, Kusumatak y Tokio así como a los caseríos de Alan García y Nueva Esperanza.<br />
<br />
Sin embargo el número exacto de comunidades afectadas aún no se ha
podido determinar y hasta la fecha, a más de un mes del derrame, no se
ha podido comprobar si las aguas de la quebrada Suwants que recorre
todas las zonas afectas están contaminadas por el derrame del crudo.<br />
<br />
El día de 09 de setiembre, los habitantes de Suwants encontraron que
la quebrada donde pescan, se bañan y toman agua apareció con manchas de
petróleo.<br />
<br />
Frente a este problema y sin información oficial, la comunidad convocó a una asamblea de emergencia para decidir qué hacer.<br />
<br />
De esta forma se redactó un memorial el día 12 de setiembre de cuatro
puntos dirigido al ingeniero Carlos Leiz Suarez, Gerente de Operaciones
de Petroperú, preguntando acerca de la contaminación y pidiendo ayuda
debido que hasta la fecha no sabían que había sucedido.<br />
<br />
“En este sentido los moradores de este lugar solicitamos apoyo
emergencias sobre contaminación de aguas”, decía el mencionado memorial.<br />
<span style="font-size: small;"><b> </b></span><br />
<span style="font-size: small;"><b>Plan de limpieza de Petroperú</b></span><br />
<br />
Sin embargo, días antes del reclamo de la comunidad de Suwants,
PetroPerú ya se encontraba trabajando en la zona. Horas después del
derrame alertados por los habitantes de Nueva Esperanza, la empresa se
hizo presente en el caserío con maquinaria, equipos de profesionales y
un contingente de hombres qué llegarían a más de 160 en los días
siguientes.<br />
<br />
Se empezó con la limpieza de la colina donde se asentaba el tubo, se
trajeron camiones cisternas para recoger el crudo y se colocaron dos
pozas en la quebrada de Nueva Esperanza, para contener el petróleo. El
objetivo era recoger todo el crudo del agua.<br />
<br />
Los más de 150 hombres que trabajaron para Petroperú habitan en los
caseríos y las comunidades que se han visto afectadas con el derrame:
Nueva Esperanza, Alan García, Cuzumatac, Suwants.<br />
Según testimonios y entrevistas a comuneros y a personal de
PetroPerú, durante los primeros 20 días después del derrame se trabajó a
dos turnos, de 6:00 am a 6:00 pm y de 7:00 pm a 1:00am.<br />
<br />
Al mando de baldes y palas, los pobladores afectados por el derrame
trabajaban para limpiar la mayor cantidad de petróleo posible. Según
testimonios recogidos las condiciones de trabajo eran precarias.<br />
<br />
Solo a un grupo se le entregó mascarillas y guantes, a los demás se
les entregó una muda de ropa, polo y pantalón, para los días de trabajo.
Tampoco se les informó de los problemas con el contacto diario con el
crudo.<span style="font-size: small;"> </span><br />
<span style="font-size: small;"><br /></span>
<h3>
<span style="font-size: small;">Toman muestras</span> </h3>
<h3>
</h3>
Por otro lado, nueve días después de presentado el memorial y a 17 días del derrame hubo respuesta a los pobladores Suwants.<br />
<br />
Ante una asamblea en al comunidad, encabezada por el Apu, se
presentaron el Ing. Cesar Saavedra Lopez, supervisor de seguridad de
PetroPerú y el Ing. Felix López, encargado del grupo de vigilancia.<br />
<br />
En esa visita se tomaron las muestras de agua respectivas y se
convocó a una reunión con la comunidad. En ésta la comunidad demandó
que se le solucionara el problema de la contaminación del río
argumentando que era su única fuente de vida.<br />
<br />
Además, como suele suceder en comunidades con gran cantidad de
necesidades, acompañados a la solución de la contaminación hubo
peticiones de agua potable, tachos grandes para guardar agua, ropas,
medicinas, mosquiteros, entre otras.<br />
<br />
En respuesta, los representantes de Petroperú se comprometieron a
“dejar libres de contaminación la zona” así como ha gestionar las
peticiones de agua potable, medicinas y ropas, además de gestionar “un
motor generador, pelotas y camisetas deportivas”.<br />
<br />
Sin embargo, no se ha cumplido con casi nada de lo establecido en el memorial, salvo la entrega de tachos para recolectar agua.<br />
<br />
Ante la pregunta sobre la contaminación el señor Javier Vargas,
encargado de Seguridad y Medio Ambiente de Petro Perú, afirma que es
poco probable que el crudo haya llegado hasta Cuzumatac, Suwants o Tokio
y que los caseríos afectados como Alan García y Nueva Esperanza el agua
no es para consumo humano.<br />
<br />
Es decir que para Petroperú no se ha contaminado la quebrada que
llega a las comunidades, que las manchas de petróleo, en caso de
existir, son mínimas y no contaminan. En conclusión no son dañinas para
la salud.<br />
<br />
Acompañado al mensaje se entregaron bidones con agua y se realizaron
campañas de salud en Kusumatak, otra de las comunidades afectas que se
encuentra a media hora caminando de Suwanats, los días 03, 04 y 05 de
octubre.<br />
<br />
Esta campaña de salud también se realizó en los caseríos de Alan
García y Nueva Esperanza. Todas estas campañas según informó el
representante de la petrolera “son parte de la inclusión social que
promueve la empresa”.<br />
<h3>
<span style="font-size: small;"> </span></h3>
<h3>
<span style="font-size: small;">Comuneros aún no saben si existe contaminación</span></h3>
<br />
Hoy a más de 40 días los habitantes de Suwants, así como los
habitantes de las otras comunidades afectas, no pueden probar
“técnicamente” si sus aguas están contaminadas pues a pesar insistir que
encuentran hasta hoy recurrentemente, en especial cuando crece la
quebrada producto de las lluvias, muestras de crudo en el río los
resultados de la muestras tomadas por Petroperú aún son desconocidos.<br />
<br />
Si bien en Suwants evitan bañarse en el río o comer los peces no
pueden hacerlo por mucho tiempo más porque esa quebrada es su principal
fuente de vida.<br />
<br />
El tema de los resultados de la muestra de agua también es demandado
por Petroperú pues eso probaría que no existe contaminación.<br />
<br />
Sin embargo los resultados se encuentran en Lima y hasta la fecha no
hay respuesta. Los trabajos de Petroperú continúan en la zona del
derrame mientras los habitantes de Suwants siguen esperando solución a
los problemas de la contaminación.<br />
<br />
En una comunidad donde no existe luz eléctrica, no hay señal de
teléfono y la comunicación es sumamente difícil se teme que este tema
quede en el olvido y que la contaminación termine en el largo plazo
generando problemas de salud en la comunidad.<br />
—<br />
Agradecemos el envío de la información a Enrique Arias Aróstegui.<br />
----<br />
<span style="font-size: x-small;">Fuente: <a href="http://servindi.org/actualidad/74713">Servindi</a></span></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4158912721845233456.post-12338797629391040422012-10-12T07:35:00.002-07:002012-10-12T07:41:29.982-07:00Primer proceso de consulta a los pueblos indígenas amazónicos: El peso de la historia, las expectativas y las incertidumbres en torno al lote 192 (Ex 1‐AB)<img border="0" height="115" src="http://www.caaap.org.pe/home/images/stories/ismael-vega.jpg" style="border: 1px solid black; cursor: move; float: right;" width="128" />Por Ismael Vega*<br />
<br />
<b>Características del escenario</b><br />
<br />
En pocos meses, la Amazonía peruana será el escenario del primer proceso de consulta a los pueblos indígenas, en el marco de la Ley de Consulta Previa (29785) y el Convenio 169 de la OIT. Sin duda, se trata de un anuncio que tendrá importantes repercusiones políticas, económicas y culturales.<br />
<a name='more'></a><br />
<br />
El gobierno, a lo largo del primer año de gestión, ha venido implementando un conjunto de cambios en las reglas de juego relacionadas con las actividades extractivas, como la aprobación de la ley de consulta y su reglamento, más impuestos mineros, el relanzamiento de Petroperú, la formulación del Proyecto Nacional de Ordenamiento Territorial y del Servicio Nacional de Certificación de Inversiones Sostenibles (SENACE).<br />
<br />
Por su lado, el Viceministerio de Interculturalidad, responsable de la implementación de los procesos de consulta a los pueblos indígenas u originarios, viene llevando a cabo un conjunto de pasos en este sentido: reuniones con organizaciones indígenas; selección y capacitación de traductores indígenas oficiales; creación de una Comisión Multisectorial para abordar los problemas provocados por la explotación petrolera, pendientes de resolver en Loreto. Mientras escribo este artículo, se ha publicado la resolución que crea el Grupo de Trabajo sobre Institucionalidad Pública en materia de Pueblos Indígenas u Originarios (1).<br />
<br />
Actualmente el Perú, es el país sudamericano, que ha otorgado en concesión, la mayor cantidad de hectáreas para llevar a cabo actividades extractivas de hidrocarburos en la Amazonía. Hasta hace sólo unos años, Brasil había lotizado sólo el 15% de su Amazonía y Ecuador sólo el 10%, mientras que Perú hasta el 2008 ya había concesionado el 75% de su Amazonía. De acuerdo al actual presidente de Petro Perú, ya para el 2008 nuestro país había otorgado 36,937.954 de hectáreas para actividades de exploración y explotación de hidrocarburos (2). Es decir el 70% de toda el área otorgada por todos los países de la cuenca amazónica.<br />
<br />
También es importante señalar que en los últimos cinco años, especialmente durante el gobierno de Alan García, el Estado peruano ha suscrito la mayor cantidad de contratos en este rubro. De acuerdo a la información dada por Perú Petro (3), a la fecha se han suscrito 84 contratos de lotes petroleros a nivel nacional. De estos contratos, 48 lotes, es decir aproximadamente el 60%, están ubicados en la Selva y la mayoría se superpone a territorios de las comunidades y en algunos casos a áreas naturales protegidas. Hasta el momento, sólo siete lotes se encuentran en la etapa de explotación y la gran mayoría (41) están en etapa de exploración.<br />
<br />
Es necesario que el Estado anuncie la implementación de procesos de consulta, en aquellos lotes donde las etapas de exploración culminarán en algunos meses y antes de pasar a la etapa de explotación.<br />
<br />
Este es el caso del lote 116, en la provincia de Condorcanqui, Amazonas, donde la empresa petrolera Maurel et Prom, viene desarrollando desde hace cinco años actividades de exploración y dentro de unos meses podría pasar a la etapa de explotación.<br />
<br />
Las organizaciones awajun y wampis agrupadas en la Organización Regional de los Pueblos Indígenas de la Amazonía Norte (ORPIAN‐P), han expresado en diversos pronunciamientos y comunicados su rechazo a la presencia y la continuidad de las actividades de la empresa, si antes no se implementa un proceso de consulta de acuerdo al Convenio 169 de la OIT y la Ley de Consulta Previa.<br />
<br />
Es en este contexto, que se producen los recientes anuncios de Perú Petro y del Vice Ministerio de Interculturalidad. La licitación de 36 nuevos lotes petroleros, es un anuncio que expresa la decisión del gobierno, de retomar la política de concesiones que implementó de manera intensiva el gobierno de García. Sin embargo, el anuncio del primer proceso de consulta en el lote 192 (ex 1AB), se produce en un contexto en el que las incertidumbres y la desconfianza de la población sobre el proceso mismo, son todavía mayores que las certezas.<br />
<br />
La implementación de la consulta y la vigencia de los derechos de los pueblos indígenas son de obligatorio cumplimiento y no debe estar supeditado a los vaivenes políticos producto de los cambios de gobierno y por lo tanto, debe traducirse en políticas públicas y reformas que permitan a los pueblos el ejercicio de sus derechos. Pero habría que preguntarnos: ¿ Cuáles son los alcances y las limitaciones de la consulta como derecho de los pueblos indígenas, en el marco de un modelo de crecimiento, basado en la inversión privada orientada casi exclusivamente a las actividades extractivas (neo extractivismo)? ¿Cuáles son las posibilidades que tiene el gobierno para implementar procesos de consulta sin contar con un ordenamiento territorial nacional y regional y con un importante número de concesiones petroleras otorgadas, que podrían pasar a la etapa de explotación? ¿En qué medida será posible ampliar el derecho a la consulta, más allá del tema extractivo, para que los pueblos indígenas ejerzan su derecho a establecer sus prioridades de desarrollo y cómo hará el Estado para atenderlas? ¿Cuál es la capacidad real del gobierno, para implementar procesos de consulta en 29 de los 36 lotes petroleros que ha anunciado?<br />
<br />
<b>El daño histórico, las expectativas y las incertidumbres</b><br />
<br />
Las organizaciones indígenas nacionales agrupadas en el Pacto de Unidad, se han movido entre la demanda por cambios en algunos artículos de la Ley de Consulta y la demanda de inconstitucionalidad de dicha ley. Por otro lado, las organizaciones indígenas locales y regionales, frente a la implementación del proceso de consulta sobre la concesión del nuevo lote 192 (ex 1‐ AB) anunciado recientemente por el gobierno; se han manejado con una lógica que no sólo toma en cuenta la posición política y los puntos de vista de las organizaciones nacionales, sino también la realidad y los problemas concretos que enfrentan en relación a sus territorios, la educación y la salud.<br />
<br />
Las organizaciones locales y regionales de los ríos Corrientes, Pastaza, Tigre y Marañón: FECONACO, FEDIQUEP, FECONAT, ACODECOSPAT, OISPE, MATSES, CHAPI-SHIWAG, ORPIO Y CORPI‐SL que representan a los pueblos indígenas Achuar, Kichwa, Urarina, Kukama Kukamiria, Secoya, Matsés y Quechua, exigen la implementación del derecho a la consulta de acuerdo a lo establecido por el Convenio 169 de la OIT y la Ley de Consulta Previa, pero también han expresado en forma legítima sus condiciones, dudas y desconfianzas respecto al proceso de consulta del nuevo lote 192 (ex 1‐ AB) (4).<br />
<br />
Cuarenta años de explotación petrolera y los graves daños producidos dejan huellas que no pueden ni deben ser ignoradas, si el gobierno tiene voluntad para hacer viable la consulta de este lote. La solución de los pasivos ambientales, constituye un aspecto clave para generar las condiciones necesarias y poder implementar el primer proceso de consulta que se viene anunciando en esta zona de la Amazonía peruana.<br />
<br />
Para esto, se debe establecer cuál es la real situación actual de las comunidades nativas que se encuentran dentro de los límites del lote 1AB, que se viene explotando hace 40 años. El acta de DORISA, se firmó hace ya seis años con la esperanza de los pueblos indígenas Achuar, Kichwa y Urarina de encontrar solución a los graves impactos negativos producidos por las actividades petroleras, pero esto no se ha producido hasta el momento y por lo tanto, la desconfianza de los pueblos indígenas y sus organizaciones locales sigue vigente y es legítima.<br />
<br />
En este sentido, es muy importante la creación de la Comisión Multisectorial (5), instalada luego de una protesta en las comunidades del Pastaza, para encontrar soluciones a la problemática social y ambiental en la zona, producto de más de cuarenta años de actividad petrolera y la ausencia del Estado en las cuencas del Tigre, Pastaza, Corrientes y Marañón. Esta comisión fue dividida en dos grupos de trabajo. Un grupo de trabajo ambiental encargado de analizar los pasivos ambientales generados por la explotación de hidrocarburos y de proponer, metas, plazos y mecanismos de participación para mitigar los impactos ambientales. El otro grupo está encargado del trabajo social y de asegurar la prestación de los servicios de salud y educación, proyectos de desarrollo, y la protección de los derechos de los pueblos indígenas.<br />
<br />
<b>La necesidad de identificar impactos y derechos que pueden ser afectados</b><br />
<br />
El lote 1‐AB, ubicado en la región Loreto, produce el 11.74 % de la producción petrolera nacional, es decir unos 17,500 barriles diarios; y el nuevo lote 192, dentro de cuyos límites existen 18 comunidades nativas que serían afectadas, tiene reservas petroleras probadas, de más de 72.5 millones de barriles que significarán un ingreso de inversiones por más de 500 millones de dólares. Esto convierte a este lote, en un proyecto sumamente importante para el gobierno, no solo para atender la demanda interna de hidrocarburos, sino también para el ingreso de capitales que le permitan financiar los programas sociales. Además, hay que tener en cuenta que en los últimos diez años del presente siglo, el precio internacional del petróleo se ha incrementado en siete veces su valor.<br />
<br />
Sin duda, el gobierno tiene especial interés en sacar adelante este proceso de consulta y por lo tanto debe esforzarse en implementar un proceso de consulta que se lleve adelante, en las mejores condiciones.<br />
<br />
Sin embargo, sería un error centrar el proceso de consulta del lote 192 (ex 1AB) en el deseo de lograr la aprobación de la población para realizar actividades extractivas. La consulta debe centrarse especialmente, en identificar y explicar cuáles son los impactos y los derechos de los pueblos indígenas que podrían ser afectados por las actividades de exploración y explotación y de qué manera el Estado, mitigará los impactos negativos y protegerá los derechos de los indígenas. Así mismo, será importante explicar cuáles serían los beneficios que obtendrían las comunidades afectadas, como producto de las actividades extractivas que se realizarían en sus territorios (6).<br />
<br />
Al respecto, el Relator James Anaya, considera que se necesita “un nuevo modelo que fomente más, la libre determinación de los pueblos indígenas”, ya que en el actual modelo, son las empresas las que tienen el control de la operación extractiva y las principales beneficiarias. Señala además, que centrar la atención en los derechos afectados en el contexto de un proyecto concreto de extracción o explotación de recursos es un punto de partida imprescindible para los debates relativos a las industrias extractivas.<br />
<br />
En este sentido, la elaboración de un plan del proceso de consulta participativo y transparente con la activa presencia de las organizaciones indígenas representativas son principios claves para llevar adelante un proceso de consulta que arribe a acuerdos y garantice su cumplimiento. Se debe establecer claramente los pasos y acciones que se realizarán y de qué manera se llevarán a cabo. Por lo tanto, es sumamente importante que el Estado haga todos los esfuerzos necesarios para informar y capacitar, no sólo a los dirigentes locales y regionales sino a la mayor cantidad de miembros de las comunidades que serán afectadas, ya que es evidente que la información y la difusión sobre la ley de consulta y el Convenio 169 de la OIT es totalmente insuficiente en esta zona.<br />
<br />
Sin duda, estamos ante un proceso que no será fácil y lineal sino más bien complejo y no exento de dificultades y entrampamientos que pondrán a prueba la capacidad de diálogo del gobierno y de las organizaciones indígenas para llegar a acuerdos sobre la base del respeto a los derechos de los pueblos indígenas de acuerdo a lo establecido en el marco jurídico internacional y nacional. Un proceso cuyos resultados podría marcar un punto de inflexión en las relaciones Estado‐Pueblos Indígenas; además pondrá a prueba la viabilidad de la ley, la necesidad de hacer ajustes y orientará los futuros procesos de consulta.<br />
Estamos frente a un escenario cuyo guión se irá escribiendo y re escribiendo en el día a día y por lo tanto, el final es de pronóstico reservado.<br />
<br />
Notas:<br />
<br />
(1) R.M, No. 361‐2012‐MC 20 setiembre. 2012.<br />
(2) Humberto Campodónico, Diario La República, 02/02/2008.<br />
(3) http://www.perupetro.com.pe/wps/wcm/connect/perupetro/site/InformacionReleva<br />
nte/MapaLotes/Mapa%20de%20Lotes)<br />
(4) Ver: “Pronunciamiento de los Pueblos Indígenas de Loreto frente a 40
años de Explotación Petrolera Iquitos”, 16 de Noviembre del 2011.
También ver: carta al MINEM, MINCU, MINAM y PERUPETRO “Condiciones
previas para iniciar el proceso de consulta”, 03 de Octubre del 2012<br />
(5) Comisión creada por DS N°200‐2012‐PCM <br />
(6) Anaya, James. Informe del Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas, 6 de julio del 2012).<br />
---<br />
* Ismael Vega es Investigador del CAAAP y Coord. Diplomado de Interculturalidad UARM<br />
----<br />
<span style="font-size: x-small;">Fuente: <a href="http://www.caaap.org.pe/home/noticias/661-primer-proceso-de-consulta-a-los-pueblos-indigenas-amazonicos-el-peso-de-la-historia-las-expectativas-y-las-incertidumbres-en-torno-al-lote-192-ex-1-ab.html">CAAAP</a></span>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4158912721845233456.post-83919393073860382232012-03-02T09:44:00.004-08:002012-03-02T09:54:13.491-08:00Taller sobre la Ayuda para el Comercio, el desarrollo sostenible y la economía verde<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><div class="pagetitletext">En este taller veremos qué puede aportar la Ayuda para el Comercio al desarrollo sostenible y la economía verde. Uno de los principios rectores de la Ayuda para el Comercio es que la ayuda “deberá prestarse de manera coherente, teniendo plenamente en cuenta, entre otras cosas, la perspectiva de género y el objetivo general del desarrollo sostenible.” <a href="http://www.wto.org/spanish/tratop_s/devel_s/a4t_s/wkshop_feb12_s/wkshop_feb12_s.htm#_ftn1">1</a><br />
<a name='more'></a> <br />
<br />
La contribución del comercio al desarrollo económico, componente esencial del desarrollo sostenible, se reconoció en la primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en 1992 en Río (la “Cumbre para la Tierra”) y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de Johannesburgo. En el tercer Examen Global se puso de relieve la parte que tiene el comercio en el programa más amplio del desarrollo sostenible y se instó a explorar todas sus posibilidades en el Programa de Trabajo sobre la Ayuda para el Comercio 2012-2013, “Profundizar la coherencia”. <br />
<br />
El ejercicio de vigilancia y evaluación de 2011 puso de manifiesto que el criterio de desarrollo sostenible ha empezado a orientar los objetivos de política de la Ayuda para el Comercio de los países asociados, los asociados Sur-Sur y los donantes bilaterales y multilaterales. En el ejercicio de vigilancia también se reunieron algunos ejemplos de proyectos de Ayuda para el Comercio que están cumpliendo al mismo tiempo objetivos comerciales y objetivos de desarrollo. <br />
<br />
Los datos de la OCDE sobre las corrientes de ayuda para el comercio confirman esta conciliación de objetivos cada vez más notoria. En torno al 30 por ciento de la ayuda para infraestructura económica contribuye a “objetivos medioambientales”. Por otra parte, los fondos para combatir el cambio climático se invierten frecuentemente en las mismas soluciones de infraestructura para el comercio a las que se destinan los fondos de la Iniciativa de Ayuda para el Comercio; por ejemplo, la generación sostenible de energía renovable. <br />
<br />
El reconocimiento del desarrollo sostenible como principio fundamental de la Iniciativa de Ayuda para el Comercio ha dado lugar una serie de trabajos que destacan la contribución práctica de esa iniciativa para el desarrollo sostenible. <br />
<br />
Puede leer más sobre la sinergia entre el desarrollo sostenible y la Ayuda para el Comercio y su evolución en: enlace al documento de antecedentes WT/COMTD/AFT/W/31. <br />
<br />
<img src="http://www.wto.org/images/300pxls.gif" /><br />
<b>Programa</b> </div><div class="pagetitletext"><br />
Miércoles, 29 de febrero de 2012 — OMC, Centro William Rappard </div><ul style="text-align: left;"><li>10 h — 10 h 05 </li>
</ul><div class="pagetitletext">Introducción del Presidente<br />
<br />
<a href="http://www.wto.org/audio/2012_02_29_aft_opening.mp3">Audio: Observaciones introductorias del Presidente</a> <br />
<br />
1ª SESIÓN: LA AYUDA PARA EL COMERCIO Y EL DESARROLLO SOSTENIBLE — PERSPECTIVAS DE POLÍTICAS </div><div class="pagetitletext"><br />
</div><ul style="text-align: left;"><li>10 h 10 — 11 h 30 </li>
</ul><div class="pagetitletext"><b>OMC: Aprovechamiento del comercio para un desarrollo sostenible </b><br />
<br />
Vesile Kulaçoğlu, Director de la División de Comercio y Medio Ambiente, Organización Mundial del Comercio </div><ul style="text-align: left;"><li>El desarrollo sostenible como principio rector de la OMC</li>
<li>Contribución del comercio al desarrollo sostenible</li>
<li>Maximización de los beneficios del sistema multilateral de comercio para los países en desarrollo </li>
</ul><div class="pagetitletext"><b>OCDE: La Ayuda para el Comercio, el desarrollo sostenible y el crecimiento verde: Situación actual </b><br />
<br />
William Hynes, Analista de políticas de la Dirección de Cooperación para el Desarrollo, Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos </div><ul style="text-align: left;"><li>El desarrollo sostenible como principio rector de la Ayuda para el Comercio </li>
<li>¿En qué medida es prioritario el desarrollo sostenible en las políticas de la Ayuda para el Comercio?</li>
<li>El desarrollo sostenible como objetivo de trabajo. ¿Qué conclusiones podemos sacar del ejercicio de vigilancia para el tercer Examen Global?</li>
<li>El desarrollo sostenible y la financiación de la Ayuda para el Comercio. Corrientes, tendencias y limitaciones metodológicas</li>
</ul><div class="pagetitletext" style="text-align: left;"><a href="http://www.wto.org/english/tratop_e/devel_e/a4t_e/wkshop_feb12_e/hynes.pdf">Documento — Aid for Trade and green growth: State of play</a> </div><div class="pagetitletext" style="text-align: left;"><b>PNUMA: ¿Por qué es importante la economía verde para los países menos adelantados? </b><br />
<br />
Anna Autio, Oficial jurídico asociado de la Subdivisión de Economía y Comercio, Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente </div><ul style="text-align: left;"><li>Cómo aprovechar las nuevas opciones de la economía verde para mejorar las oportunidades de crecimiento</li>
<li>Opciones de transición de los PMA a una economía verde</li>
<li>El papel de la cooperación internacional</li>
<li>Saber aprovechar las oportunidades comerciales</li>
</ul><div class="pagetitletext" style="text-align: left;">Debate<br />
<br />
<a href="http://www.wto.org/audio/2012_02_29_aft_session1.mp3">Audio: Escuchar la sesión 1</a> <br />
<br />
2ª SESIÓN: LA AYUDA PARA EL COMERCIO Y EL DESARROLLO SOSTENIBLE — EXPERIENCIAS PRÁCTICAS </div><ul style="text-align: left;"><li>11 h 30 — 13 h</li>
</ul><div class="pagetitletext"><b> Dinamarca: Integración de los objetivos de crecimiento verde en la política y los programas de desarrollo nacionales — Ejemplos prácticos de la Agencia de Dinamarca para el Desarrollo Internacional (DANIDA) </b><br />
<br />
Sofie H. Flensborg, Agregada, Comercio y desarrollo sostenible, Misión Permanente de Dinamarca </div><ul style="text-align: left;"><li>Abordar los objetivos múltiples y transversales de la cooperación de desarrollo</li>
<li>La participación del sector privado en el crecimiento verde</li>
</ul><div class="pagetitletext"><b> ITC: Programa sobre comercio, cambio climático y medio ambiente (TCCEP) </b><br />
<br />
Alex Kasterine, Asesor Superior del TCCEP, Centro de Comercio Internacional </div><ul style="text-align: left;"><li>Las dificultades de los proveedores y los bienes y servicios ambientales</li>
<li>Las dificultades de los proveedores de países en desarrollo para acceder a los mercados</li>
<li>Cumplimiento de las normas ambientales</li>
<li>Ejemplos prácticos de la ayuda que ofrece el TCCEP</li>
</ul><div class="pagetitletext"><a href="http://www.wto.org/audio/2012_02_29_aft_session2.mp3">Audio: Escuchar la sesión 2</a></div><div class="pagetitletext"><br />
</div><div class="pagetitletext"><b>Nota: </b><br />
<br />
1. <a href="http://www.wto.org/spanish/tratop_s/dda_s/implementing_par57_s.htm">Recomendación</a> del Equipo de Trabajo sobre la Ayuda para el Comercio, <a href="http://www.blogger.com/goog_1615707728">documento WT/AFT/1.</a><a href="javascript:linkdoldoc('/WT/COMTD/AFTW31.doc',%20'e')"> </a></div><div class="pagetitletext">----<br />
<span style="font-size: x-small;">Fuente: <a href="http://www.wto.org/spanish/tratop_s/devel_s/a4t_s/wkshop_feb12_s/wkshop_feb12_s.htm#_ftn1">Organización Mundial del Comercio</a></span></div></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4158912721845233456.post-65827320942121464402012-03-02T07:00:00.000-08:002012-03-02T07:00:04.536-08:00Eduardo Nayap hace llamado a gobiernos locales de extrema pobreza a gestionar ayuda humanitaria para su población<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">El parlamentario por Amazonas, Eduardo Nayap Kinin informó que se ha puesto en contacto con el Presidente del Instituto Europeo de Ayuda Humanitaria para América Latina, José Eduardo Purhuaya Condo, a fin de delinear los procedimientos necesarios para acceder a las donaciones en ropa, maquinarias pesadas, medicinas, etc., procedentes de Europa a través de los gobiernos locales.<a name='more'></a><br />
<br />
Cabe resaltar que esta organización sin fines de lucro realiza labores de ayuda en regiones de pobreza extrema a lo largo de la costa, sierra y selva peruana, con el firme propósito de promover el desarrollo y mejorar el nivel de vida de cada una de estas poblaciones necesitadas. <br />
<br />
Por tal motivo, el congresista Nayap preocupado por las necesidades que atraviesa la población de extrema pobreza, mayoritariamente indígena, de Amazonas, se ha comprometido a coordinar con los alcaldes de esta región, para remitirles la información detallada de las procedimientos a seguir, y a través de su despacho congresal se pueda gestionar y canalizar la recepción de estas donaciones que beneficiarán a toda la región. Los municipios pueden obtener mayor información llamando al 311 7466, despacho congresal del parlamentario Eduardo Nayap.<br />
----<br />
<span style="font-size: x-small;">Fuente: <a href="http://www.baguaperu.com/2012/03/eduardo-nayap-hace-llamado-gobiernos.html">Noticias de Amazonas</a></span></div>Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4158912721845233456.post-38382684420444828342012-03-01T15:56:00.001-08:002012-03-01T16:00:39.505-08:00“Indígenas: biodiversidad e interculturalidad en el Ordenamiento Territorial”<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">- Coordinadora Nacional de Radio une esfuerzo con la CAN y ALER<br />
<br />
Para el miércoles 07 en la capital está prevista la realización del seminario y programa radial “Indígenas: Biodiversidad e Interculturalidad en el Ordenamiento Territorial”, actividades que se encuentran en el marco del proyecto: “Comunicación para la promoción e integración andino amazónica sobre biodiversidad e interculturalidad en Bolivia, Ecuador, Colombia y Perú”<br />
<a name='more'></a>financiado por el fondo destinado a proyectos de biodiversidad, BIOCAN (<a href="http://www.comunidadandina.org/biocan/">http://www.comunidadandina.org/biocan/</a>), de la <a href="http://www.comunidadandina.org/quienes/peru.htm">Comunidad Andina de Naciones (CAN)</a> y ejecutado por la Coordinadora Nacional de Radio (CNR) en sociedad con la Asociación Latinoamericana de Educación Radiofónica (ALER), todo esto en en los ambientes de la Facultad de Ciencias y Artes de la Comunicación de la Pontificia Universidad Católica del Perú, ubicada en la Av. Universitaria 1801, San Miguel. <br />
<br />
El programa radial de la tarde será realizado, como te mencioné, en Radio Stereo Villa, miembro de la CNR, y será retransmitido en vivo por la señal virtual de Radio Netherlands. Esta última institución se encuentra promoviendo el debate radial sobre la problemática que afecta a los pueblos indígenas en los países andinos. <br />
<br />
El seminario se iniciará con la mesa: “Comunicación, Interculturalidad y Modelos de Desarrollo”. Aquí se tocará La cosmovisión del mundo indígena del desarrollo: el modelo del Sumaq Kawsay (El “Buen Vivir”) – Miguel Palacín (CAOI). Los medios de comunicación y su rol en la construcción de las identidades – Wilfredo Ardito. Presentación de una experiencia inspiradora en diálogo intercultural.<br />
<br />
En el segundo bloque está previsto la mesa: “La Agenda Pública y sus Protagonistas”, Ley de consulta y Ordenamiento Territorial: ¿Desarrollo o Interculturalidad? Que estará a cargo de un representante del Estado. <br />
<br />
Consecuencias de las industrias extractivas en la biodiversidad amazónica a cargo de un representante de <a href="http://www.aidesep.org.pe/">AIDESEP</a>. Medios de comunicación y diálogo intercultural andino-amazónico – Medio de comunicación de cobertura nacional. La comunicación es un derecho humano – Coordinadora Nacional de Radio. <br />
<br />
Y bajo el panel: “Indígenas: biodiversidad e interculturalidad en el Ordenamiento Territorial” en radio Stereo Villa (Villa el Salvador) de 4 a 6, dicho programa será retransmitido en vivo a través del portal web de Radio Netherlands de Holanda.<br />
----<br />
<span style="font-size: x-small;">Fuente: <a href="http://diariolaregion.com/web/2012/03/01/indigenas-biodiversidad-e-interculturalidad-en-el-ordenamiento-territorial/">Diario La Región </a></span></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4158912721845233456.post-25344635558958205202012-02-24T09:41:00.000-08:002012-02-24T09:41:39.465-08:00<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">Por Polan Lacki <br />
<br />
En los países latinoamericanos, un creciente porcentaje de jóvenes, del medio rural y urbano, ya está consiguiendo concluir la enseñanza fundamental y hasta la media o secundaria. Desafortunadamente, este éxito es más aparente que real, pues en términos concretos está produciendo resultados decepcionantes. Los jóvenes, ahora más escolarizados y con un horizonte de aspiraciones y ambiciones ampliado, se sienten frustrados, por no decir engañados.<img src="http://servindi.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/wordpress/img/trans.gif" /> <br />
<a name='more'></a><br />
<br />
Después de haber estudiado en esos largos 11 años, durante los cuales alimentaron la ilusión de que este esfuerzo les ofrecería un futuro de oportunidades y de prosperidad, ellos descubren que no están aptos ni para obtener siquiera un modestísimo empleo; pues egresan del sistema escolar sin poseer las "cualidades" que los empleadores esperan y necesitanencontrar en un buen empleado. Esto ocurre porque el sistema de educación, rural y urbano, no les proporciona los conocimientos útiles, las aptitudes necesarias y ni siquiera las actitudes y los valores que necesitan para ser buenos empleados; tampoco los prepara para que sean buenos ciudadanos y padres de familia que sepan educar, orientar, alimentar y cuidar de la salud de sus hijos, etc. Hablemos sin eufemismos, a excepción de lo que les fue enseñado en los tres primeros años (leer, escribir, efectuar las 4 operaciones aritméticas, aplicar la regla de tres y conocer el sistema métrico), prácticamente todos los demás conocimientos son irrelevantes para que ellos puedan tener un mejor desempeño en el trabajo y en la vida personal, familiar y comunitaria. <br />
<br />
En esos ocho años posteriores, los pocos contenidos que podrían ser útiles suelen ser enseñados de manera excesivamente teórica, abstracta, fragmentada, y desvinculada de la vida y del trabajo, con lo que se transforman en virtualmente inútiles. Entonces, se impone la siguiente pregunta: ¿para qué estudiaron esos ocho años adicionales? <br />
<br />
Seamos objetivos y realistas: ¿cuál es la utilidad o aplicabilidad en la vida cotidiana que tiene la enseñanza teórica de los logaritmos, los determinantes, la geometría analítica, la raíz cuadrada y cúbica, o la enseñanza "memorística" sobre la historia de Cleopatra o de la Emperatriz de Bizancio, los faraones y las pirámides del Egipto, la historia de la Mesopotamia y las altitudes de las Montañas Rocosas? Algunos defensores de este conservadorismo educativo afirman que tales contenidos son necesarios para desarrollar la creatividad, el ingenio, el sentido crítico e investigativo, el espíritu de iniciativa de los educandos y para ofrecerles una supuesta "formación integral". Personalmente, opino que existen formas más inteligentes y productivas para alcanzar tales objetivos. <br />
<br />
Contenidos más cercanos – en el tiempo y en el espacio – a las realidades cotidianas de los educandos serían mucho más eficaces para desarrollar sus potencialidades latentes, para establecer relaciones entre causas y efectos, para evitar que repitan los errores que fueron cometidos en el pasado, etc. Otros teóricos afirman que es necesario mantener esos contenidos para "democratizar" las oportunidades de acceso a la universidad, ignorando que, en la mayoría de los países de América Latina, apenas 5 o 10% de los jóvenes tienen ese privilegio. En tales condiciones, no es lógico ni justo castigar y aburrir a los otros 90 o 95 % que no llegarán a la universidad, haciéndoles estudiar durante ocho años temas excesivamente teóricos, abstractos, lejanos, no utilizables y prescindibles, por no decir inútiles. <br />
<br />
En la dinámica del mundo contemporáneo, los educandos tienen motivaciones e intereses mucho más inmediatos y concretos. Su principal aspiración es obtener un trabajo bien remunerado para acceder a los bienes y servicios que ofrece la vida moderna y poder constituir una familia próspera y feliz. Por lo tanto, una educación realista deberá estar orientada al logro de esos anhelos y necesidades concretas y prioritarias de la mayoría de la población; y no a proporcionarle una creciente cantidad de informaciones descontextualizadas, que son irrelevantes y no utilizables en la solución de sus problemas cotidianos. <br />
<br />
La realidad concreta nos indica que, después de concluir o abandonar la escuela funda-mental o media, la gran mayoría de los educandos rurales: <br />
<br />
A) en una primera etapa, van a dedicarse actividades agropecuarias, como productores o como empleados rurales, en las cuales fracasan, entre otras razones, porque la escuela rural prefirió enseñarles la historia del Imperio Romano y el Renacimiento Francés, en vez de enseñarles a producir, administrar predios rurales y comercializar las cosechas con mayor eficiencia; ignorando que este es el primer requisito para que puedan incrementar sus ingresos y, gracias a ello, sobrevivir con dignidad en el medio rural. <br />
<br />
B) en una segunda etapa, después de fracasar en las actividades rurales, esos ex-agricultores y sus hijos emigran para las ciudades donde serán ayudantes de la construcción civil, albañiles, pintores o carpinteros, choferes, maniobristas o cuidadores de automóviles, policías y vigilantes, cocineros o mozos, y vendedores callejeros, empleadas domésticas o limpiadoras de oficinas y de edificios residenciales, barrenderos (recolectores de basura), oficinistas y obreros de empresas públicas y privadas, etc.; pues, en el mundo moderno son esas actividades urbanas las grandes empleadoras de mano de obra. <br />
<br />
Lo anterior significa que los contenidos curriculares de las escuelas rurales no respondieron a las necesidades de los padres y ahora los contenidos de las escuelas urbanas no responden a las necesidades concretas de sus hijos. Para que esas mayorías puedan realizarse como personas y sean más eficientes y productivas, necesitan de conocimientos que sean útiles y aplicables para mejorar el desempeño en las ocupaciones mayoritarias recién mencionadas; y especialmente para que puedan desempeñar, con eficiencia, otras actividades que son más valoradas por la sociedad y por el mercado de trabajo. El barniz seudo cultural e intelectual, tan frecuente en nuestros obsoletos currículos, no contribuye al logro de ninguno de esos dos objetivos, pues los potenciales empleadores no están muy interesados en saber si los jóvenes candidatos a un empleo conocen la biografía de Montesquieu, Robespierre o Richelieu. <br />
<br />
El abismo existente entre aquello que el sistema de educación enseña y lo que los educandos realmente necesitan aprender es sencillamente inaceptable. Esa disfunción educativa es tan perjudicial a nuestra juventud, al sector productivo y al futuro de nuestras naciones que no podemos seguir aceptando “teorizaciones”, justificaciones y elucubraciones de los "especialistas' que insisten en mantener en los currículos lo superfluo, en vez de reemplazarlo por lo esencial. La sociedad en su conjunto deberá exigir que el sistema de educación adopte transformaciones radicales, corajosas e inmediatas, pues las medidas cosméticas adoptadas por el referido sistema en las últimas décadas han demostrado ser mal priorizadas/orientadas, insuficientes e ineficaces. <br />
<br />
Los ciudadanos, quienes a través de sus impuestos, están financiando ese anacrónico sistema de educación y pagando las consecuencias de esa mala calidad educativa, tienen todo el derecho de exigirlo; y el sistema de educación tiene el deber de acatar esta justísima reivindicación. Los contenidos que la mayoría de los educandos, probablemente, nunca utilizará deberán ser sumariamente extirpados de los currículos y reemplazados por conocimientos que tengan una mayor probabilidad de ser utilizados por la mayoría de los educandos, durante el resto de sus vidas. Es necesario ofrecerles una educación que les ayude a que ellos mismos, puedan transformar sus realidades adversas, corregir sus ineficiencias y solucionar sus problemas cotidianos. <br />
<br />
Las crecientes multitudes de desempleados/subempleados, pobres y miserables que no poseen dinero para pagar un techo digno, comprar los alimentos y las medicinas y mandar sus hijos a la escuela, al médico y al dentista, necesitan, en primerísimo lugar, de una educación útil, en el sentido de que las habilite a conseguir un trabajo/empleo generador de un salario razonable, con el cual puedan satisfacer las necesidades primarias de supervivencia de sus familias. <br />
<br />
Estas multitudes de "mal-educados" por nuestras escuelas no están muy interesadas en saber cual es la altitud del Everest o la extensión del Río Nilo; tampoco en conocerla historia de las competencias y batallas que ocurrieron en el Circo Máximo o en el Coliseo de Roma. Después que adquieran los conocimientos necesarios para ser empleados más productivos, mejores ciudadanos y buenos padres de familia ellos podrán buscar las oportunidades y fuentes donde adquirir los otros conocimientos que satisfagan a sus curiosidades y a sus intereses intelectuales y culturales. <br />
<br />
Esas oportunidades y fuentes de conocimientos no necesariamente deberán ser proporcionadas a través del sistema de educación formal (escolarizada). Es comprensible que los privilegiados de la sociedad que ya tienen acceso al pan deseen ir al circo. Sin embargo, la prioridad de la gran mayoría constituida por los no privilegiados, por los pobres, por los sufridos y por los abandonados es diferente, ellos quieren primero el pan y después el circo.</div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4158912721845233456.post-57678667447545670432012-02-19T20:10:00.001-08:002012-02-19T20:18:36.077-08:00Giselda Coelho: "Los campesinos no pueden acceder a la riqueza del país"<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">DAVID CHIC <br />
<br />
ESTA SEMANA HA RECORRIDO DIVERSAS LOCALIDADES ARAGONESAS PARA ALERTAR SOBRE LA AMENAZA A LA BIODIVERSIDAD Y A LA SOBERANÍA ALIMENTARIA A LA QUE NOS ENFRENTAMOS <br />
<br />
SU VIAJE POR LA COMUNIDAD SE ENMARCA EN EL PROYECTO FINANCIADO POR EL GOBIERNO DE ARAGÓN QUE PROMUEVE LA RECUPERACIÓN DE RECURSOS NATURALES Y LA AGROECOLOGÍA EN LA REGIÓN AMAZÓNICA<br />
<br />
<b> - La crisis económica parece que no afecta a su país...</b><br />
<a name='more'></a><br />
<br />
Se está realizando un programa por parte del gobierno para potenciar la exportación de lo que producen los agronegocios. También de la explotación de los recursos naturales y la minería. Además, influye la construcción de centrales hidroeléctricas, de las que en Brasil hay 2.000, por las que más de un millón de personas se han tenido que marchar de sus casas. El 5% de toda la energía generada por estas empresas se destina a mantener la producción de las grandes transnacionales mineras. <br />
<br />
<b> - ¿Cómo afecta esta situación a la región del Amazonas?</b><br />
<br />
La destrucción de los bosques lleva consigo la degradación de la biodiversidad, y pone en riesgo la supervivencia de la comunidades indígenas y tradicionales que poblaban la región. La causa de esta catástrofe ecológica hay que buscarla en la sobreexplotación de los recursos naturales (agua, minerales, bosques,...), y en la agricultura basada en la exportación. Ambas realizadas a través de multinacionales.<br />
<br />
<b> - ¿Qué pueden hacer los pequeños campesinos ante esto?</b><br />
<br />
Han generado una estructura permanente para la estructuración y creación de asentamientos en áreas dedicadas al ganado, ocupadas por terratenientes y latifundios. Se apropian de las tierras para poder trabajar. En Brasil, sobre todo en la Amazonia, los campesinos tienen el problema de ver cómo se está generando riqueza pero no pueden acceder a ella.<br />
<br />
<b> - ¿Qué papel desempeña la mujer en esta lucha por la tierra?</b><br />
<br />
Nuestra lucha en Brasil es muy larga. En 1995 las reivindicaciones por la tierra era hecha por los hombres, que ocupaban los latifundios para lograr los asentamientos. A partir de esa fecha se realizó un proceso por el que la ocupación tenía que hacerse con toda la familia, madres e hijos, así, una vez realizado el asentamiento había que hacer un refuerzo de la vida cotidiana. En muchos casos las madres tratan de crear las condiciones de participación en la comunidad, y se encargan de proporcionar espacios comunes con trabajos en su mayoría voluntarios.<br />
<br />
<b> - ¿Cuánto dura un asentamiento?</b><br />
<br />
Cuando se hace una ocupación a veces dura días, otras meses. Algunas son de diez años, pero han sufrido varios desalojos aunque se ha regresado, hasta que se logra la recuperación de la tierra.<br />
<br />
<b>- ¿Se tienen que enfrentar a una represión violenta?</b><br />
<br />
En los últimos años más 800 campesinos han sido asesinados. Por ejemplo, en una marcha de campesinos para negociar con el gobierno la apropiación de un latifundio, durante el camino, llegó la policía en el transporte que les iba a llevar a la capital de Brasil y comenzó a disparar matando a 16 manifestantes.<br />
<br />
<b> - ¿Son sensibles los aragoneses a este problema?</b><br />
<br />
Estas reuniones son espacios para compartir y también para compartir los problemas de la realidad brasileña y la lucha por la tierra, como que por ejemplo cada día que pasa las grandes empresas controlan más cultivos de soja y de maiz para agrocombustibles.<br />
<br />
<b> - ¿La agroecología puede cambiar el modelo?</b><br />
<br />
Muchos dicen que no es posible producir en grandes cantidades, pero si el gobierno se involucra y se realiza la formación adecuada no habría problemas. Además, si se apoya un gran área de producción se puede lograr una mayor participación de los campesinos. El dato que demuestra que esto es posible es que en Brasil, el 60% de los alimentos son producidos por los pequeños productores.<br />
----<br />
<span style="font-size: x-small;">Fuente: <a href="http://www.elperiodicodearagon.com/noticias/espacio3/giselda-coelho-los-campesinos-no-pueden-acceder-a-riqueza-del-pais-_735710.html">El Periódico de Aragón </a></span></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4158912721845233456.post-51461214371507310652012-02-06T08:06:00.001-08:002012-02-19T20:16:26.774-08:00Piden apoyo para profesor René Espejo Tiwi<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">Profesor José René Espejo Tiwi, del pueblo awajún, natural de Huampami de la provincia de Condorcanqui se debate entre la vida y la muerte. Los médicos de Nieva le diagnosticaron Diabetes terminal, una enfermedad que no puede ser tratada en Santa María de Nieva menos en Bagua por falta de especialistas en la materia y tecnología.<br />
<a name='more'></a><br />
<br />
Sus allegados le gestionaron financiamiento para su tratamiento en la ciudad de Jaén pero por su estado crítico sus familiares piden apoyo económico para su traslado a la ciudad de Lima. Espejo ha perdido considerable peso, tiene dificultad para caminar y hablar.<br />
<br />
Cualquier apoyo al profesor Espejo pueden depositar a la cuenta del Banco de la Nación: 040 – 91 – 33 – 7377 ó al 04 – 298 - 012044.<br />
<br />
Espejo Tiwi estudió en Programa de formación de maestros bilingües de la Amazonía Peruana (FORMABIAP) y actualmente integra el Proyecto “Desarrollo de la Educación Intercultural Bilingüe de los Pueblos Awajún y Wampis de la Provincia de Condorcanqui”.</div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4158912721845233456.post-75863415977748037602012-02-01T09:39:00.001-08:002012-02-19T20:11:50.324-08:00“El tema cultural a nivel regional ante las autoridades, directamente como personas, no está dentro de sus planes de gobierno”<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://diariolaregion.com/web/wp-content/uploads/2012/01/brus-rubio.jpg" rel="fancybox-gallery" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" class="alignright size-medium wp-image-68507" height="278" src="http://diariolaregion.com/web/wp-content/uploads/2012/01/brus-rubio-300x278.jpg" title="" width="300" /></a></div><i><b><br />
-Artista huitoto – bora, Brus Rubio, habla sobre la realidad cultural, la verdadera contaminación que existe en nuestra selva y la incursión de ONG divisionistas</b> <b><br />
<br />
- Indica, “No solo contaminan nuestros ríos, también contaminan nuestra mente”</b> </i><br />
Todos debemos ser conscientes. Encontrar en estos tiempos jóvenes que tengan bien puesto los pies sobre la tierra y tengan una opinión bastante crítica ante los problemas que agobian a nuestra región y atentan contra nuestra identidad, nuestra cultura y sobre todo nuestra Amazonía, fuente de vida por el cual muchos países darían lo que sea por tenerlo como patrimonio.<br />
<a name='more'></a><br />
<br />
<br />
Tener la oportunidad de conocer a Brus Rubio, hablar con él, no sólo por haber ocupado el segundo puesto de un concurso internacional, sino del arte que él profesa, sino también de aquellos temas que son tan álgidos que muchos no se atreven a tocar, pues tienen que defender posiciones, Brus Rubio, exterioriza todo ese sentir, como ese sentir que tenemos cada uno que a veces es doblegado por un sistema tan podrido que nos estructuriza.<br />
<br />
<b>- ¿Cuál es tú percepción respecto al ámbito cultural en nuestra región?</b><br />
<br />
En primer lugar, yo lo divido en tres, desde el ámbito local que es mi comunidad distrital que corresponde en sí a mi distrito, así como regional que compete a toda la región. Primer local, Ya que mucho tiempo he reflexionado sobre la criticidad artística, principalmente desde las comunidades, porque yo vengo de una comunidad, es mi principio. Las comunidades tienen mucha inspiración de talentos y ansían demostrar su inspiración como seres humanos, algunos no pueden escribir pero por medio del arte lo pueden transmitir. Ahora último se puede apreciar que ya no existe mucho acercamiento hacia el arte, más existe un distanciamiento porque el arte, para muchos no da plata, pero si da esa solidaridad, esa armonía, ese acercamiento como ser humano, identificarse con lo que le rodea. Se debe apreciar el arte como tal”.<br />
<br />
A nivel de mi distrito, las autoridades de igual manera, le darán su espacio (al arte) pero ganando a costa de la imagen del artista, eso no se hace, se hace las cosas por el valor, voluntad y para resaltar al distrito, no es por un manejo, dichas acciones mueren, no perduran.<br />
<br />
Hablando a nivel regional, he podido percibir de cómo la Dirección Regional de Cultura ha dado ese esfuerzo, ese impulso, de promocionar a los artistas no solamente en pintura, sino en otras expresiones culturales. Pero respecto a las autoridades, yo soy testigo, que siempre a las autoridades cuando les mandan un documento para apoyar algo cultural hacen demorar, porque no es su agenda personal, no está en su tema; eso quiere decir que el asunto artístico a nivel regional ante las autoridades directamente como personas no está dentro de sus planes de gobierno.<br />
<br />
Por parte de los artistas así como aquellos que aman el arte, se está viendo una gran reflexión artística, si las autoridades apoyaran a estos grupos artísticos, sería otra la cosa. También existen muchos artistas que prefieren no acercarse a pedir nada a las autoridades porque sentimos que a ellos nada les importa lo que hacemos y eso nos hace sentir mal, es por eso que mejor es ser uno mismo, amor al arte y amor a lo que queremos expresar como es el mundo amazónico.<br />
<br />
Porque se habla que la Amazonía está ocupando una de las maravillas naturales del mundo, ¿Qué estamos demostrando, que vamos a ofrecer nosotros?. Yo como artista del pueblo, ahora a nivel regional tal como me dieron el reconocimiento, solamente es un marketing, que hemos dado o enseñado a nuestra juventud o a la gente para que esta región sea maravilla del mundo, la autoridad debe reflexionar desde ahí, no que simplemente sea una pantalla diciendo que esta es la Amazonía, tan hermosa que es, pero que demostramos, es una farsa, tenemos que vivir la realidad y ofrecer concientemente lo que es la Amazonía y no ofrecer lo que no hay.<br />
<br />
El simple hecho de que la Amazonía este de “moda”, ante los ojos de todo el mundo, sería como una forma de presionar a las autoridades para que también aporten y promuevan el ámbito cultural que va ligado desde ya a otros aspectos.<br />
<br />
Mi reflexión es ante ese espacio, sería un beneficio tanto artístico como material a las comunidades amazónicas. De esa manera también se deja de depredar nuestros recursos”.<br />
<b><br />
- Hablando un poco sobre el tema de depredar. Tú vienes de una comunidad indígena que es huitoto-bora. ¿Qué opinión tienes respecto al ingreso de empresas petroleras?, por qué se habla de contaminación si otros desmienten eso.</b> <br />
Nosotras las comunidades vivimos en un mundo totalmente diferente, donde llegas, sonríes, te sientes tranquilo, visitas, te sientes armonizado, hay agua limpia, comida, es todo un paraíso. Pero cuándo es que se dicotomisa o divide el pensamiento de los pueblos, cuando les dan programas sociales que ya no es su realidad, eso lo hacen con algunas ONG porque por más que hay consultoría no se acercan a la realidad, el otro es que las empresas petroleras llegan y plantean sus propuestas económicas, con mejoramiento de salud, educación y proyecto de piscigranjas, con el fin de que las comunidades o el grupo social humano se distraiga ahí.<br />
<br />
Pero esencialmente, están desviando la responsabilidad que nosotros podemos percibir de una gran contaminación, ellos no lo dicen, pero en su mundo inconsciente si está. Hay pruebas en comunidades del río Pastaza y río Tigre. Y las ONG, en toda esa desesperación social que existe en las comunidades, las ONG se posesionan ahí, claro en algún momento son manipuladas las comunidades, en algún momento también existe algún comunero que se levanta con voz propia, como es de la misma comunidad.<br />
<br />
<b>- Pero de que existe contaminación, existe o no?</b><br />
Claro, desde ya la contaminación de los ríos así como contaminación de nuestras mentes, ahí existe la división social, nos hacen pelear entre paisanos, ya estamos contaminados de la ambición. Claro que antes se peleaban en las comunidades para poder reforzar nuestras fuerzas de producción, para reforzar nuestros principios de conocimiento, ya no nos entretenemos así, ahora nos peleamos para proteger en algún caso a la empresa petrolera y otros grupo a las ONG, ya estamos divididos, eso es otro tipo de contaminación, ya viene a ser como una enfermedad.<br />
<br />
<b>- Les cambia el modo de vida</b><br />
Es una perturbación a la sociedad íntegra. Ese es mi pequeño análisis desde la comunidad, yo entré al arte y desde mi perspectiva también plasmo ese sentir. Sea la empresa o la ong, se sientan en la mesa y planifican sus trabajos, pero nosotros responsables de preservar el medio ambiente, nos ponen en segundo lugar, cómo vamos a conservar los recursos si ellos no promueven esas técnicas de manejo sostenible.<br />
<br />
<div style="float: left; margin: px;">Una buena oportunidad de poder conversar con este artista, quien acaba de ingresar a la UNAP. Está en pleno estudios del curso de francés y pronto irá a París – Francia para seguir deslumbrando con nuestra cultura y dejar en alto, como siempre, en el nombre de la Amazonía – Iquitos, pues más satisfacciones sentimos al ver los logros de nuestros artistas, deportistas, así como profesionales, que de nuestras autoridades.<br />
----</div><div style="float: left;"><br />
</div><div style="float: left;"><br />
</div><div style="float: left;"><br />
</div><div style="float: left;"><span style="font-size: x-small;">Fuente: <a href="http://diariolaregion.com/web/2012/01/17/el-tema-cultural-a-nivel-regional-ante-las-autoridades-directamente-como-personas-no-esta-dentro-de-sus-planes-de-gobierno/">Diario La Región</a></span></div></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4158912721845233456.post-1238309727676530782012-01-30T17:06:00.000-08:002012-01-30T17:06:40.748-08:00UARM apertura inscripción al Diplomado en Interculturalidad y Pueblos Indígenas Amazónicos<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">La Universidad Antonio Ruiz de Montoya, informa a los interesados que la inscripción al Diplomado en Interculturalidad y Pueblos Indígenas Amazónicos está abierta desde el 04 de enero y termina el 13 de febrero. El inicio de clase es el 19 de marzo 2012 y se dictará sólo los lunes y los viernes.<br />
<a name='more'></a><br />
<br />
La Venta de Carpetas de Admisión para los Diplomados culmina el 11 de febrero y el costo es de S/.60.00.<br />
Los interesados pueden acercarse y efectuar el pago en la caja de la universidad en los siguientes horarios:<br />
<ul><li> De lunes a viernes 9:00am a 12:30pm y de 3:00pm a 7:30pm</li>
<li>Sábado 9:00am a 12:30pm</li>
</ul>Este diplomado está dirigido a profesionales e investigadores de diversas disciplinas interesados en la realidad amazónica, funcionarios de instituciones públicas y privadas, líderes y representantes de organizaciones indígenas que se interesan en los problemas de la disputa por el territorio y los recursos naturales, sin tomar en cuenta los derechos de los pueblos indígenas.<br />
<br />
La gobernabilidad y la democracia, no reconocen su aporte para construir una sociedad intercultural y un desarrollo sostenible que implica responsabilidades sociales y ambientales. <br />
<br />
Se necesita implementar políticas de desarrollo interculturales, con la participación activa de los pueblos indígenas para hacer frente a desafíos globales como el cambio climático, inequidad y pobreza, homogenización entre otros.<br />
<br />
Mayor información ingrese a la página Web: www.uarm.edu.pe/diplomado_amazonicos, aquí encontrará: Plan de Estudios, Metodología, Duración, Admisión, Inversión e Informes.</div>Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-4158912721845233456.post-77082212677965960122012-01-27T10:05:00.001-08:002012-02-19T20:19:36.134-08:00"Indígenas detenidos por el Baguazo ya cuentan con un aboado defensor"<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><b style="font-weight: normal;">El parlamentario amazonense Eduardo Nayap Kinin (GP), visitó el Penal de Huancas en Chachapoyas para escuchar la problemática que vienen afrontando los reclusos de dicho centro penitenciario. Pues se le informó que hay un grupo de internos que se encuentran realizando una huelga de hambre solicitando ser trasladados a otros penales. Debido a que las inclemencias del clima, los están haciendo afrontar situaciones extremas, que a su parecer vulneran sus derechos como seres humanos.</b><br />
<a name='more'></a><br />
<br />
<b style="font-weight: normal;"> Por otro lado, el parlamentario informó que se ha reunido con el Dr. Ever Cabañas López quien asumirá la defensa de los dos awajun detenidos por el caso Baguazo. El abogado indicó que empezará a estudiar los casos de ambos y espera lograr el esclarecimiento de los hechos y obtener un fallo justo. </b><br />
<br />
<div style="text-align: left;"><b style="font-weight: normal;">“Precisamente el día de hoy se ha anunciado que las investigaciones del caso Baguazo tendrán una ampliación de cinco meses, y mis hermanos awajun siguen injustamente encarcelados, mientras los verdaderos responsables de los luctuosos hechos acontecidos hace más de dos años en la Curva del Diablo siguen impunes, sin recibir condena ya es tiempo de hacer justicia y lograr sancionar a los culpables” sindicó el parlamentario.</b> </div><div style="text-align: left;"><b style="font-weight: normal;"> ----</b></div><div style="text-align: left;"><b style="font-weight: normal;"><span style="font-size: x-small;">Fuente: <a href="http://radiolavozbaguagrande.blogspot.com/2012/01/congresista-eduardo-nayap-visito-el.html"> Radio La Voz de Bagua Grande </a><a href="http://radiolavozbaguagrande.blogspot.com/2012/01/congresista-eduardo-nayap-visito-el.html"></a></span></b></div></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4158912721845233456.post-31311603395793116922012-01-24T07:58:00.001-08:002012-02-19T20:12:49.748-08:00Elección de Pizango fue transparente, afirma ex miembro del comité electoral<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><h2></h2><div class="entry"><div style="text-align: center;"><img alt="" class="aligncenter" height="375" src="http://farm3.static.flickr.com/2370/3771017400_5ff3a6ce34.jpg" width="500" /><br />
<span style="font-size: xx-small;">Líder awajún Salomón Awananch, integró el comité electoral de Aidesep en donde se eligió a Alberto Pizango para un tercer mandato.</span></div><br />
Entrevista de Dina Ananco (Servindi)<br />
<br />
Salomón Awananch sostiene que la elección de Alberto Pizango Chota para un tercer periodo consecutivo en la Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana (Aidesep), la principal organización indígena de la amazonía, fue transparente y que primó el informe de la gestión anterior.<br />
<br />
<b>- ¿Cómo se realiza el congreso de Aidesep?</b><br />
<a name='more'></a><br />
<br />
<b><span id="more-57607"></span></b><br />
Los congresos de la Aidesep funcionan bajo el estatuto de Aidesep. La formalidad es que la directiva saliente convoque un mes antes del término de su mandato. Así se hizo en estas elecciones. Se hizo una convocatoria en noviembre para el XXII Congreso con los siguientes temas:<br />
<br />
1.- Trabajo institucional de Aidesep (informe administrativo, informe político)<br />
2.- Problemas del Baguazo<br />
3.- Persecución a líderes<br />
4.- Otros<br />
<br />
<b>- ¿Quiénes tienen voz y voto en el congreso?</b><br />
<br />
En este congreso participan miembros plenos y fraternos. Según el estatuto los miembros <b>plenos </b>son los presidentes regionales y presidentes de las federaciones y los miembros <b>fraternos </b>son los que acompañan a los miembros plenos, es decir integrantes de alguna región o de federación o dirigentes líderes designados para participar en el evento por sus bases. Asimismo, los cinco <b>directivos </b>de la Aidesep son miembros plenos.<br />
<br />
Los miembros plenos tienen voz y voto mientras que los miembros fraternos sólo son observadores, no tienen voz ni voto. Así siempre se ha llevado a cabo las elecciones en la Aidesep.<br />
<br />
<b>- ¿Cómo fue el proceso de elecciones para la directiva Aidesep 2012 -2014?</b><br />
<br />
Se elaboró un reglamento del congreso (una norma de convivencia para los tres días), luego se eligió una mesa directiva para que dirija la asamblea y luego se eligió al nuevo Comité Electoral para que se encargue del proceso. El reglamento se aprueba en el congreso. El comité electoral actúa de manera autónoma y es elegido por los miembros plenos del congreso. Los integrantes del comité son los miembros fraternos. Éramos una hermana de Orau (Ucayali), de Orpian (Amazonía Norte), mi persona y uno de Arpi (Selva Central) u Orpio (Oriente), no recuerdo.<br />
<br />
<b>- ¿Cuáles fueron las propuestas?</b><br />
<br />
Generalmente las ocho regiones presentan sus propuestas. Cada región lanza sus candidatos. En este congreso al igual que en congresos anteriores se basó en el reglamento del Comité Electoral. Este reglamento fue aprobado en el congreso. Para ello ingresaron sólo los miembros plenos que son 56 y propusieron alzando la mano a sus candidatos.<br />
<br />
Para candidato a la presidencia, Corpi (San Lorenzo) propuso a Alberto Pizango y otro, también de Corpi, propuso a Hamner Maniguari y de Ceconsec (Selva Central) propuso a Américo Cabecilla.<br />
Luego, sacamos al frente para que los miembros plenos reconozcan quiénes eran los candidatos y se le designó un número a cada uno: Alberto Pizango (1), Hamner Maniguari (2) y Américo Cabecilla (3).<br />
<br />
Una vez presentado a los candidatos se procedió a la votación. Para ello se sacó a todos los miembros plenos de la sala, no quedó ninguno, sólo los del comité electoral. Hicieron una cola y entraron a sufragar uno por uno.<br />
<br />
Para el conteo de votos se sacó uno por uno mostrando a los miembros plenos y marcando en la pizarra los votos. Al final salió ganando Alberto con 34 votos. Hamner salió con 14 ó 15 y Américo sacó algo de 8 puntos.<br />
<br />
Para la vicepresidencia pasó lo mismo, se propuso a Daisy Zapata, Lidia Rengifo y Hamner (no recuerda bien), se siguió el mismo proceso para todos los integrantes de la directiva que salió elegida…, se procedió igual para elegir a los demás integrantes.<br />
<br />
<b>- ¿Qué inclinó la balanza hacia el ganador?</b><br />
<br />
Lo cierto es que se debatió arduamente de acuerdo a los informes que presentó la directiva saliente sobre los trabajos que viene realizando la Aidesep. Se observaron los informes, se debatieron y se aprobaron. Las bases vieron los informes muy detallados y transparentes y por eso lo aprobaron. Creo yo que sí tenían propuesta las regionales, pero también creo que no tenían personas capacitadas…, que podían competir con Alberto, ese fue mi percepción.<br />
<br />
<b>- Fue una elección transparente…</b><br />
<br />
Yo soy amigo de Alberto pero en el trabajo no hubo favoritismo ni nada de eso. La elección fue transparente. Lo que definió la elección de Pizango fue el informe que presentó en el congreso por eso la mayoría decidió votar por él.<br />
<br />
No es que las bases no tengan la capacidad, sino que falta coordinación y selección de sus líderes. Orpian, por ejemplo, tenía como candidato a Eduardo Antich, quien ahora es presidente de CAH, pero no lo presentaron, igual pasó con Jaime Corisepa que tampoco lo presentaron. Pudieron haber coordinado internamente las regionales con las bases para tener una buena propuesta para la presidencia de Aidesep y no pasó eso.<br />
<br />
<b>- ¿Un dirigente nacional puede ser elegido tres veces?</b><br />
<br />
El comité electoral revisó el estatuto y no se ha encontrado ningún artículo que especifique la reelección de los dirigentes. La convocatoria se hizo un mes antes del congreso a los regionales y a las bases de manera oficial. Sí hubo descontento en la presentación de los informes pero fue aclarado y la mayoría decidió elegir a Pizango.<br />
<br />
<b>- ¿Las nuevas federaciones afiliadas en el congreso también tenían voz y voto?</b><br />
<br />
La incorporación de las nuevas federaciones se aceptan como miembros fraternos, ellos no tiene voz ni voto. No se discriminó a las federaciones que no tuvieran sus papeles en orden. Así hayan estado o no inscritos en registros públicos su directiva ha participado porque así ha sido siempre para el congreso de Aidesep.<br />
<br />
<b>- ¿Debería reestructurarse Aidesep?</b><br />
<br />
Para eso Aidesep debería convertirse en una institución ejecutora, Aidesep no ejecuta ninguna obra en las comunidades. Aidesep es una organización que está representando a los pueblos amazónicos en defensa de la libre determinación.<br />
<br />
<b>- Se habla de un nuevo estatuto…</b><br />
<br />
Se va a realizar un congreso en Amazonas, en Bagua para tratar puntos como la ceremonia a los mártires de Bagua y el congreso estatutario. En este caso, la propuesta del nuevo estatuto elaborado por Aidesep fue entregado hace un año y en el congreso pasado se iba a aprobar pero no se dio porque las federaciones y las bases no habían leído. Este estatuto se discutirá artículo por artículo en el congreso en Bagua. En este congreso también se dará informe sobre el APHU (Alianza para la Alternativa para la Humanidad).<br />
<br />
<b>- La tercera elección de Pizango ha generado muchas críticas a la organización nacional, frente a esto se le ha abierto un proceso penal a Jaunito Kunchikui ¿Qué opina de este caso?</b><br />
<br />
Juanito no coordinó con las bases para poder tratar este tema tan delicado, actuó a título personal. No es un mensaje consensuado con ninguna base, es una opinión personal, a él le toman como persona que está difamando sobre malversación de fondo, etc. en su convocatoria. Desde mi punto de vista un comunicado nunca se hace personalizado porque no hay respaldo, a mí me dijo que iba a convocar tomándome como vocero de Aidesep y le dije que se controle, yo no soy vocero de Aidesep ni portavoz de Alberto, he estado en el congreso si quieres te puedo informar y me dijo que estaba coordinando con las bases y los dirigentes. Entonces le dije que en el congreso hubo dos días de debate y si usted hubiera tenido interés hubiera venido y presenciado el debate.<br />
<br />
Luego de eso vi el comunicado de Juanito tal y como me había dicho a mí, pero ese comunicado no tiene convocatoria ni de las bases y el consejo directivo decidió proceder a la denuncia. Desde la cosmovisión indígena esto es como un jalón de orejas.<br />
<br />
<b>- Como líder awajún, ¿qué mensaje le daría a las bases sobre las críticas a la organización nacional?</b><br />
<br />
El mensaje es que las personas deben conversar primero con las personas claves para poder informarse, al no suceder esto se generan chismes y especulaciones. Pero las difamaciones no son buenas y sería bueno que hablen con pruebas si realmente quieren acusar de alguna corrupción.<br />
<br />
Todos somos Aidesep, si queremos criticar a la persona se debe decir “Pizango está mal” mas no a todo el movimiento indígena. Si se le encuentra debilidad se le debe decir…<br />
----<br />
<span style="font-size: x-small;">Fuente: <a href="http://servindi.org/actualidad/57607">Servindi</a></span></div></div>Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-4158912721845233456.post-27362804749781717642012-01-23T08:59:00.001-08:002012-02-19T20:14:24.150-08:00Comunidades nativas de río Chambira y empresa Pluspetrol llegan a un acuerdo<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://diariolaregion.com/web/wp-content/uploads/2012/01/foto1_pobladors-toman-HP-91.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="http://diariolaregion.com/web/wp-content/uploads/2012/01/foto1_pobladors-toman-HP-91.jpg" width="320" /></a></div><br />
<div class="MsoNormal"><b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">Luego del derrame registrado en la cuenca del Chambira</span></b></div><br />
<div class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">Pobladores de las comunidades Nuevo San Juan y Ollanta, pertenecientes a la cuenta del río Chambira, terminaron por aceptar el ofrecimiento de la empresa Pluspetrol, que se comprometió a apoyarlos con combustible para el generador eléctrico del pueblo y ayudarlos en el tema de educación y salud, como parte de un primer acuerdo con ambos pueblos afectados por el derrame de crudo registrado el último jueves en el río Chambira.</span></div><a name='more'></a><br />
<div class="MsoNormal"><br />
</div><div class="MsoNormal"><b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">Pero previo a esta reunión ocurrieron muchas cosas</span></b></div><div class="MsoNormal"><br />
</div><div class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">Sábado 21 de enero, la comisión conformada por el fiscal de medio ambiente, Manuel Edmundo Medina Pérez, personal de Recursos Naturales del Gorel, la OEFA, Diresa, Ala, Dirección Regional de Energía y Minas, Divincri, Capitanía y personal Pluspetrol, aterrizan a la una de la tarde en la cancha de la comunidad Nuevo San Juan, pero antes de ir a la zona del derrame se reúnen con la población para escuchar sus demandas.</span></div><div class="MsoNormal"><br />
</div><div class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">En esta reunión, los ánimos de los pobladores se encontraban caldeados, quienes pedían la presencia de una comisión de alto nivel de la empresa Pluspetrol para que puedan negociar, además pedían ver al funcionario de la Plus, Félix Ordóñez, indicando que él les había mentido, y precisando que si estos dos pedidos no eran cumplidos, no iban a permitir que personal de la Plus cierre la válvula, señalando que el derrame se registró porque los tubos ya están viejos.</span></div><div class="MsoNormal"><br />
</div><div class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">Al cabo de algunos minutos y luego que el fiscal indicara que tenían que recoger pruebas de la zona del derrame, los pobladores los dejaron continuar.</span></div><div class="MsoNormal"><br />
</div><div class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">Al llegar al lugar conocido como el HP número 9, ubicado a 17 kilómetros aguas arriba desde el pueblo de Nuevo San Juan, donde se localiza las válvulas del oleoducto Trompetero- Saramuro, se podía percibir olor a hidrocarburo y manchas de crudo que estaban siendo contenidas con unas manga de más de 20 metros.</span></div><div class="MsoNormal"><br />
</div><div class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">En el lugar se encontraban pobladores de diferentes comunidades, quienes desafiantes y de manera amenazadora indicaban que ninguna autoridad iba a subir a la plataforma donde se ubican las válvulas.</span></div><div class="MsoNormal"><br />
</div><div class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">Pero los ánimos de los manifestantes se exaltaron cuando un ingeniero de la Plus dijo que el derrame no se produjo por el mal estado de las líneas, sino que las dos válvulas que regula el pase del crudo a Saramuro, habían sido desajustadas al igual que los tornillos de las grapas, además la malla de seguridad de la puerta de ingreso al HP #9 fue cortada, por lo que los efectivos de la Divincri han iniciado las investigaciones.</span></div><div class="MsoNormal"><br />
</div><div class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">Asimismo, se tomó la manifestación a un poblador que fue identificado como Tony Reina Ríos, quien dijo que fue la persona que dio aviso a la población del derrame.</span></div><div class="MsoNormal"><br />
</div><div class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">En un momento, los manifestantes impidieron la salida de la comitiva, indicando que los estaban engañando con la toma de muestras, e incluso uno de los pobladores se lanzó al agua para sacar del fondo hierba manchada de petróleo, exigiendo que eso también se lo lleven.</span></div><div class="MsoNormal"><br />
</div><div class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">Al ver que la toma de muestras había terminado, uno de los manifestantes pidió que el doctor Javier Pastor, responsable de la oficina de supervisión de asuntos comunitarios de la Plus, sea retenido hasta que envíen una comisión de alto nivel de la empresa petrolera.</span></div><div class="MsoNormal"><br />
</div><div class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">Pero la oportuna intervención de la jueza de Paz del pueblo Ollanta, evitó esta situación, la comitiva tuvo que retirarse sin asegurar la válvula, debido a que fueron impedidos por los mismos manifestantes que exigían ya no más contaminación en la zona; sin embargo, el crudo continuaba cayendo por gotas al río.</span></div><div class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">Domingo día D.</span></div><div class="MsoNormal"><br />
</div><div class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">Ayer domingo, la comisión nuevamente retornó al lugar del derrame para el diálogo, en la zona había más pobladores de las comunidades del río Marañón y pocos de las comunidades afectadas por el derrame, los manifestantes habían tomado las instalaciones HP # 9 y con la bandera peruana lanzaban arengas contra la empresa petrolera y exigían solución.</span></div><div class="MsoNormal"><br />
</div><div class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">Esta vez la policía tuvo que intervenir, indicando que lo que estaban haciendo era un delito y los funcionarios de la Plus habían aceptado ir hasta la comunidad de nuevo San Juan para dialogar con ellos, tal como lo habían pedido los manifestantes.</span></div><div class="MsoNormal"><br />
</div><div class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">Enterado de esto, todos se subieron a sus canoas y se dirigieron a la comunidad para el diálogo y para hacer sus pedidos; de esta manera el personal de la Plus pudo asegurar las válvulas y limpiar toda la zona afectada.</span></div><div class="MsoNormal"><br />
</div><div class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">Ya en la reunión, los dirigentes de los pueblos afectados por el derrame del crudo del HP #9 y el presidente de la organización civil ‘Los damnificados del Marañón’, Arquímedes Murayari, escucharon las propuestas de la empresa, las cuales fueron aceptados, e incluso se acordó que los primeros en ser atendidos deben ser de las comunidades de Ollanta y Nuevo San Juan, y que el día martes la Plus va a reunirse con el señor Murayari para acordar la fecha para el diálogo entre los funcionarios de la Plus y los integrantes de su asociación para discutir sus peticiones. </span></div><div class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">----</span></div><div class="MsoNormal"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; line-height: 115%;">Fuente: <a href="http://diariolaregion.com/web/2012/01/23/comunidades-nativas-de-rio-chambira-y-empresa-pluspetrol-llegan-a-un-acuerdo/">Diario La Región</a></span></span></div></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4158912721845233456.post-4856079023111741732012-01-23T08:36:00.000-08:002012-01-23T08:36:55.016-08:00SENAJU ofrecerá taller a niños Shipibo de Cantagallo<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:TrackMoves/> <w:TrackFormatting/> <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone> <w:PunctuationKerning/> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:DoNotPromoteQF/> <w:LidThemeOther>ES-MX</w:LidThemeOther> <w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> <w:DontGrowAutofit/> <w:SplitPgBreakAndParaMark/> <w:DontVertAlignCellWithSp/> <w:DontBreakConstrainedForcedTables/> <w:DontVertAlignInTxbx/> <w:Word11KerningPairs/> <w:CachedColBalance/> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> <m:mathPr> <m:mathFont m:val="Cambria Math"/> <m:brkBin m:val="before"/> <m:brkBinSub m:val="--"/> <m:smallFrac m:val="off"/> <m:dispDef/> <m:lMargin m:val="0"/> <m:rMargin m:val="0"/> <m:defJc m:val="centerGroup"/> <m:wrapIndent m:val="1440"/> <m:intLim m:val="subSup"/> <m:naryLim m:val="undOvr"/> </m:mathPr></w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="267"> <w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tabla normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-language:EN-US;}
</style> <![endif]--> <br />
<div class="titulo"> </div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://www.psf.org.pe/aperu/images/publicaciones/shipibos/colegio.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="213" src="http://www.psf.org.pe/aperu/images/publicaciones/shipibos/colegio.jpg" width="320" /></a></div><br />
<span style="font-size: x-small;">Foto: Alerta Perú</span><br />
<br />
<br />
El próximo cuatro de febrero la Secretaría Nacional de la Juventud (SENAJU) realizará talleres de lectura, dibujo y pintura que beneficiará a más de 300 niños de la comunidad Shipiba de Cantagallo.<br />
<a name='more'></a><br />
<br />
<br />
Esta actividad tiene como finalidad desarrollar habilidades educativas en los hijos menores de edad de los integrantes de la Asociación Shipibos Artesanos Residentes en Lima (ASHIREL).<br />
<br />
Así lo afirmaron la Voluntarios Juveniles de SENAJU, Cecibel Carbajal, y el Secretario de Cultura de ASHIREL, Demer Ramírez.<br />
<br />
ASHIREL fue creada en el año 2000 a orillas del río Rímac, cuya identidad como cultura viva los mantiene unidos hacia un fin común de inclusión y respeto por su tradición.<br />
<br />
<div class="MsoNormal">Por su parte, <span class="edpnoticiacontenido">el alcalde del Rímac, Enrique Peramás</span> anunció que se capacitará a la población de Cantagallo<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>en <span style="mso-spacerun: yes;"> </span>la elaboración de artesanía <span style="mso-spacerun: yes;"> </span>y así ampliar el mercado con calidad. Este encuentro se dio gracias al programa “Desayuna con tu alcalde”.</div></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4158912721845233456.post-33911644686638827902012-01-23T07:06:00.000-08:002012-01-23T07:06:18.830-08:00Niña Shawi se encuentra al borde la muerte en Yurimaguas<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><br />
<div style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border: none; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .75pt; mso-element: para-border-div; padding: 0cm 0cm 1.0pt 0cm;"><div align="center" class="MsoNormal" style="border: none; line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .75pt; mso-padding-alt: 0cm 0cm 1.0pt 0cm; padding: 0cm; text-align: center;"><span style="display: none; font-family: "Arial","sans-serif"; font-size: 8pt;">Principio del formulario</span></div></div><div style="border-top: solid windowtext 1.0pt; border: none; mso-border-top-alt: solid windowtext .75pt; mso-element: para-border-div; padding: 1.0pt 0cm 0cm 0cm;"><div align="center" class="MsoNormal" style="border: none; line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-border-top-alt: solid windowtext .75pt; mso-padding-alt: 1.0pt 0cm 0cm 0cm; padding: 0cm; text-align: center;"><span style="display: none; font-family: "Arial","sans-serif"; font-size: 8pt;">Final del formulario</span></div></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://diarioahora.pe/portal/cache/multithumb_thumbs/b_500_350_16777215_00___images_sanmartin_19.01.12_Vbora_derriba_a_nio_y_le_causa_derrame_cerebral.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="181" src="http://diarioahora.pe/portal/cache/multithumb_thumbs/b_500_350_16777215_00___images_sanmartin_19.01.12_Vbora_derriba_a_nio_y_le_causa_derrame_cerebral.jpg" width="320" /></a></div>Púa Tangoa (13), una niña indígena shawi, se encuentra postrada tras sufrir un leve derrame cerebral según el diagnóstico del Hospital Santa Gema de Yurimaguas. Ha bajado de peso y ha perdido el habla, afirman los familiares. <br />
<br />
Según su padre Elías Púa Renjifo, la niña se enfermó hace un mes tras una caída que sufrió cuando regresaba de su escuela en la comunidad San José de Yanayacu, distrito de Balsa Puerto. <br />
<br />
En ese momento la niña comenzó a arrojar sangre y llegó a su casa moribunda. Los padres lo llevaron al curandero pero no le diagnosticaron nada.<br />
<br />
La menor se en cuenta alojado junto a su padre en la calle Juan Primo Ruiz 536 Barrio la Loma, Yurimaguas desde donde pide apoyo para el tratamiento de la menor.</div>Unknownnoreply@blogger.com0